Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Неделикатный вопрос

Автор Толстый Луис, августа 9, 2013, 00:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Red Khan

Цитата: Borovik от августа  9, 2013, 10:59
Сравни с русским глаголом "кончать"
Да, тоже про него вспомнил.

Цитата: Toman от августа  9, 2013, 11:37
Вот реально беспокоит парадигма склонения слова "яйцо"
А что с ней не так? Люди стесняются сказать слово "яйцо"?  :o

Цитата: Толстый Луис от августа  9, 2013, 11:53
Кстати, у слова "лулз" нет русского аналога?
"Оказывается это нескончаемая тема для шуток." Что поделать, испорчен лурком.  ::)

Joris

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 15:45
Люди стесняются сказать слово "яйцо"?  :o
Яйца. Это больше воспринимается как balls, а не как eggs.
yóó' aninááh

Red Khan

Цитата: Vibrio cholerae от августа  9, 2013, 15:59
Яйца. Это больше воспринимается как balls, а не как eggs.
В первый раз слышу.

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 03:32
Блин, там онлайн можно смотреть.... НЕЕЕЕЕТ!!!

(В общем если я опять на месяц пропаду, все знают кого винить  ;D)
Не пропадайте.  :)


-Dreamer-

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 17:05
Цитата: Vibrio cholerae от августа  9, 2013, 15:59
Яйца. Это больше воспринимается как balls, а не как eggs.
В первый раз слышу.
Я тоже не думаю, что "яйца" теряют основной смысл. Хотя, всё возможно. "Трахаться" когда-то тоже значило всего лишь "биться, ударяться". Моя бабушка в таком значении употребляла, мне же было смешно это слышать. :)

Red Khan

Цитата: -Dreame- от августа  9, 2013, 17:12
Я тоже не думаю, что "яйца" теряют основной смысл. Хотя, всё возможно. "Трахаться" когда-то тоже значило всего лишь "биться, ударяться". Моя бабушка в таком значении употребляла, мне же было смешно это слышать. :)
Вспомнилось  ;D
Цитировать
— Понимаешь, дедушка, в наше время слово "трахнуть" уже не означает "сильно ударить", а означает "переспать с женщиной".
— !?!?!?... Боюсь уже спрашивать, что сейчас означает "*бнуть"!

Toman

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 17:05
Цитата: Vibrio cholerae от августа  9, 2013, 15:59Яйца. Это больше воспринимается как balls, а не как eggs.
В первый раз слышу.
Да по любой автодороге едешь (в Подмосковье или, например, в Тверской обл.) - периодически на обочине самопальные щиты стоят, где написано, чем торгует некто напротив оного щита. Так всё что угодно может быть во множественном числе (что вполне естественно - условно говоря, допустим, "яблоки", "грибы"), но никогда не будет естественного, казалось бы, "яйца" - исключительно "яйцо". Смешно и дико на это смотреть, но это так. И даже когда в магазине покупаешь, на заводской упаковке обязательно будет "яйцо куриное". Опять же бред - ну почему ед.ч., когда по факту в упаковке стандартно десяток яиц, а не одно.

(Вот "рыба", равно как и названия большинства видов рыбы, в такой ситуации традиционно используется как собирательное/неисчислимое, и это привычно, там как раз множественное число было бы неестественно (а в некоторых случаях оно и не существет) ).
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: -Dreame- от августа  9, 2013, 17:12
Хотя, всё возможно. "Трахаться" когда-то тоже значило всего лишь "биться, ударяться". Моя бабушка в таком значении употребляла, мне же было смешно это слышать.
Уже, значит, "когда-то"??? Мне это не было смешно слышать, потому что для меня это значение было и есть основное, нормальное. Мне было смешно, когда я узнал (в школе в младших классах, кажется) сленговое значение.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Joris

Цитата: -Dreame- от августа  9, 2013, 17:12
Я тоже не думаю, что "яйца" теряют основной смысл.
Зря.
Цитата: Toman от августа  9, 2013, 17:34
Мне это не было смешно слышать, потому что для меня это значение было и есть основное, нормальное. Мне было смешно, когда я узнал (в школе в младших классах, кажется) сленговое значение.
Никогда не встречал его в так называемом «основном» значении. Трахнуть — да, но не трахаться.
yóó' aninááh

mac

Цитата: Рыжий от августа  9, 2013, 12:34
Хм, виноват: У prick`a есть еще значение "колючка". Ну так тем более, Хуй-то, как полагают многие лингвисты, тоже происходит от того же праИЕ корня, что  и хвоя.
Шип - это, пожалуй, точнее. Насчёт "хвоя" - есть и некий фр. аналог - cui...

Lodur

Цитата: Red Khan от августа  9, 2013, 03:30Вы лучше книжку почитайте в оригинале, а потом понтуйтесь в духе "сериал - это попса, книга лучше, но только на английском".  ;D
Там не одна книга, а целая серия. Автор, пмсм, слегка зануден и тяжеловесен.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Toman

Цитата: Vibrio cholerae от августа 10, 2013, 11:06
Никогда не встречал его в так называемом «основном» значении. Трахнуть — да, но не трахаться.
А просто глагол "трахаться" в основном значении малоупотребителен, видимо, по сугубо семантическим причинам. Обычно ударяются (причём довольно сильно) всё-таки один раз, а не регулярно-многократно.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

-Dreamer-

Цитата: Toman от августа 11, 2013, 00:49
Цитата: Vibrio cholerae от августа 10, 2013, 11:06Никогда не встречал его в так называемом «основном» значении. Трахнуть — да, но не трахаться.
А просто глагол "трахаться" в основном значении малоупотребителен, видимо, по сугубо семантическим причинам. Обычно ударяются (причём довольно сильно) всё-таки один раз, а не регулярно-многократно.
Дам контекст. Мышь залезла ночью в хлебницу и там "трахалась", т.е. билась об стенки, пытаясь выбраться. Вот бабушка это и описывала нам. Это было лет 7-8 назад. Я тогда школьником ещё был.

zwh

У Даля в словаре: "Хвой -- иглистый листъ хвойнаго дерева".

А вот из этимологического словаря:

Цитировать
cock (n.1)
    "male chicken," Old English cocc "male bird," Old French coc (12c., Modern French coq), Old Norse kokkr, all of echoic origin. Old English cocc was a nickname for "one who strutted like a cock," thus a common term in the Middle Ages for a pert boy, used of scullions, apprentices, servants, etc.

    A common personal name till c.1500, it was affixed to Christian names as a pet diminutive, e.g. Wilcox, Hitchcock, etc. Slang sense of "penis" is attested since 1610s (but cf. pillicock "penis," from c.1300); cock-teaser is from 1891. A cocker spaniel (1823) was trained to start woodcocks. Cock-and-bull is first recorded 1620s, perhaps an allusion to Aesop's fables, with their incredible talking animals, or to a particular story, now forgotten. French has parallel expression coq-à-l'âne.

Цитировать
dick (n.)
    "fellow, lad, man," 1550s, rhyming nickname for Rick, short for Richard, one of the commonest English names, it has long been a synonym for "fellow," and so most of the slang senses are probably very old, but naturally hard to find in the surviving records. The meaning "penis" is attested from 1891 in Farmer's slang dictionary (possibly British army slang). Meaning "detective" is recorded from 1908, perhaps as a shortened variant of detective.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр