Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркский навруз.

Автор heckfy, августа 4, 2013, 17:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Imp

Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 20:36
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:32
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:28

Именно так я себе и представляю литературный азербайджанский, а интонации той девушки и вообще её манера говорить типичны для дорогих районов Стамбула
Угу. Мне вот такое и нравится. :up: Впрочем, та девушка тоже ничего. :) Они там все сначала по-турецки же говорили? В видео про Навруз.
Они все сначала по-турецки, затем каждая на своём
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:35
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:32
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:28

Именно так я себе и представляю литературный азербайджанский, а интонации той девушки и вообще её манера говорить типичны для дорогих районов Стамбула
Кстати, гламурность в произношении присутствует. То же "х" они мягко произносят, в отличие от того, что надо.
Вот ещё одно видео с поздравлением, но теперь от нашей певицы. Тоже что-то не то.
http://www.video.az/ru/video/25256/sebine-babayeva-azerbaycan-xalqini-novruz-bayrami-munasibetile-tebrik-etdi-
У вас очень красивые девушки! А что у Себине не так?
海賊王に俺はなる

Passerby

Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:38
Passerby, а вы лично насколько хорошо владеете литературной нормой азербайджанского? Я, к сожалению, мало что знаю о языковой ситуации в Азербайджане, а в Москве азербайджанский обычно звучит какой-то не до конца литературный, на мой профанаский взгляд, поэтому интересно, насколько литературная норма распространена в самом Азербайджане, и какой процент населения ей владеет
Я ей владею достаточно хорошо, в определенных ситуациях (например, официальный разговор, или когда затрагиваются более сложные темы) стараюсь избегать диалектных черт и просторечия, слежу за произношением. А дома и с роднёй говорю на "сумгаитском" -- мешанине из разных диалектов :)

На мой взгляд, в обычной жизни никто не будет говорить на литературном -- смысла нет, все и так поймут, на каком бы диалекте ни говорил. Изучать-то все изучают, но не все находят применения. Литературное произношение нужно для ТВ, а какому-то рабочему на заводе зачем?

На мой взгляд, в целом молодёжь и люди среднего возраста говорит довольно-таки однообразно, видимо, под влиянием школы и постоянного общения с представителями других регионов все диалектные отличия нивелируются. Ещё в советское время моего отца переучивали в начальной школе говорить на его диалекте.
На диалектах чаще всего говорят люди необразованные и общающиеся только с представителями своего региона.

Passerby

Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:42
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:35
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:32
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:28

Именно так я себе и представляю литературный азербайджанский, а интонации той девушки и вообще её манера говорить типичны для дорогих районов Стамбула
Кстати, гламурность в произношении присутствует. То же "х" они мягко произносят, в отличие от того, что надо.
Вот ещё одно видео с поздравлением, но теперь от нашей певицы. Тоже что-то не то.
http://www.video.az/ru/video/25256/sebine-babayeva-azerbaycan-xalqini-novruz-bayrami-munasibetile-tebrik-etdi-
У вас очень красивые девушки! А что у Себине не так?
Сложно сказать, но как-то слишком мягко, хотя может, мне просто кажется. У Айсель Теймурзаде вот вообще "шепелявость" какая-то.
http://www.youtube.com/watch?v=oEL3FHP25oM

Imp

Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:47
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:38
Passerby, а вы лично насколько хорошо владеете литературной нормой азербайджанского? Я, к сожалению, мало что знаю о языковой ситуации в Азербайджане, а в Москве азербайджанский обычно звучит какой-то не до конца литературный, на мой профанаский взгляд, поэтому интересно, насколько литературная норма распространена в самом Азербайджане, и какой процент населения ей владеет
Я ей владею достаточно хорошо, в определенных ситуациях (например, официальный разговор, или когда затрагиваются более сложные темы) стараюсь избегать диалектных черт и просторечия, слежу за произношением. А дома и с роднёй говорю на "сумгаитском" -- мешанине из разных диалектов :)

На мой взгляд, в обычной жизни никто не будет говорить на литературном -- смысла нет, все и так поймут, на каком бы диалекте ни говорил. Изучать-то все изучают, но не все находят применения. Литературное произношение нужно для ТВ, а какому-то рабочему на заводе зачем?

На мой взгляд, в целом молодёжь и люди среднего возраста говорит довольно-таки однообразно, видимо, под влиянием школы и постоянного общения с представителями других регионов все диалектные отличия нивелируются. Ещё в советское время моего отца переучивали в начальной школе говорить на его диалекте.
На диалектах чаще всего говорят люди необразованные и общающиеся только с представителями своего региона.
Спасибо, а какой диалект самый распространённый? Бакинская речь самая близкая к литературной?
海賊王に俺はなる

Red Khan

Цитата: amaZulu от августа  4, 2013, 19:05
Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 19:02
Таких татар пол Татарстана.

Сильная русификация значит.
Чувашей что видел, среди них много типичных "русских". Одежда, этнопсихология тоже очень русифицированы.
Финно-угорская примесь, очевидно же. :)

А татары они разные бывают. Знаю двух девушек тёзек, одна зеленоглазая блондинка которую в Германии за свою принимали, другая круглолицая брюнетка, японские туристы один раз за свою приняли. :)

Вот например Алсу.


Дина Гарифуллина

Группа Alqanat вообще интересна с этой точки зрения.

Red Khan

На 8:50 звучит типичная татарская танцевальная мелодия. Я даже удивился, не думал что у киргизов такое есть.

-Dreamer-

Offtop
Ред Хан, про Әрдогана письмецо-то получили? :)
Кстати, а Вы сам европеоидный татарин? :)

Imp

Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:33
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:25
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:22
Offtop
Спросил у матери, она согласно со мной, что девушка говорила слишком "по-турецки".
Она видимо там живёт давно просто и говорит чаще по-турецки, у неё интонации прям стамбульские
По сравнению с другими тюрчанками, наша, правда, как-то очень бодренько и свободно говорила на турецком.
Позабавило "Azerbaycan Türkçesinde" и "Kırgız Türkçesinde" -- прям диалекты одного языка, ага.
Почему будто, в Турции на уровне академических исследований даже якутский - диалект одного языка. Вообще, политика во всём, в ущерб реальности, но это не только к Турции и тюркам относится :(
海賊王に俺はなる

Red Khan

Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 21:13
Кстати, а Вы сам европеоидный татарин? :)
Не, я тёмный, чем-то похож на того алканатовца что справа. Меня турки за своего принимают, пока я слишком сильно по-турецки не начинаю говорить, потом уж акцент палит.

Offtop
Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 21:13Ред Хан, про Әрдогана письмецо-то получили? :)
Получил, начал шерстерить татарские сайты и писать ответ, но в процессе понял, что данный вопрос тянет на отдельную тему в тюркских языках. Так что ждите, скоро напишу. :)

Passerby

Цитата: Imp от августа  4, 2013, 21:05
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 20:47
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 20:38
Passerby, а вы лично насколько хорошо владеете литературной нормой азербайджанского? Я, к сожалению, мало что знаю о языковой ситуации в Азербайджане, а в Москве азербайджанский обычно звучит какой-то не до конца литературный, на мой профанаский взгляд, поэтому интересно, насколько литературная норма распространена в самом Азербайджане, и какой процент населения ей владеет
Я ей владею достаточно хорошо, в определенных ситуациях (например, официальный разговор, или когда затрагиваются более сложные темы) стараюсь избегать диалектных черт и просторечия, слежу за произношением. А дома и с роднёй говорю на "сумгаитском" -- мешанине из разных диалектов :)

На мой взгляд, в обычной жизни никто не будет говорить на литературном -- смысла нет, все и так поймут, на каком бы диалекте ни говорил. Изучать-то все изучают, но не все находят применения. Литературное произношение нужно для ТВ, а какому-то рабочему на заводе зачем?

На мой взгляд, в целом молодёжь и люди среднего возраста говорит довольно-таки однообразно, видимо, под влиянием школы и постоянного общения с представителями других регионов все диалектные отличия нивелируются. Ещё в советское время моего отца переучивали в начальной школе говорить на его диалекте.
На диалектах чаще всего говорят люди необразованные и общающиеся только с представителями своего региона.
Спасибо, а какой диалект самый распространённый? Бакинская речь самая близкая к литературной?
Сложно сказать, скорее смесь диалектов и литературного преобладает.
А настоящий бакинский диалект не настолько и схож и с литературным.
Вот текст:
Азeрбaйджaнский язык

Passerby


-Dreamer-

Цитата: Red Khan от августа  4, 2013, 21:24
Не, я тёмный, чем-то похож на того алканатовца что справа. Меня турки за своего принимают, пока я слишком сильно по-турецки не начинаю говорить, потом уж акцент палит.
Ну темнота не мешает быть европеоидом. Акцент русский или татарский?
Цитировать
Offtop

Получил, начал шерстерить татарские сайты и писать ответ, но в процессе понял, что данный вопрос тянет на отдельную тему в тюркских языках. Так что ждите, скоро напишу. :)
Offtop

Хм, не думал, что это так сложно. Яхшы, ждём. :yes:

heckfy

Цитата: true от августа  4, 2013, 19:44
Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 18:28
Узбекский наиболее мягкий.  Азери с турецким я не смог разграничить. Татарский действительно ближе всех звучит к узбекскому. Казахский и киргизский жестковато звучат.

Туркменский необычно звучит.
Хм, а мне, наоборот, узбекский показался слишком таджикизированным в ее "исполнении". Причем никогда не слышал, чтобы в живой речи так говорили, с таким произношением. Эти литературные нормы...
Да, у нее какой-то слишком литературный язык чтоли. Я тоже не встречал, чтобы так говорили, слишком торжественно и слишком официально. Но это не таджикский прононс.

Imp

Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 21:28
Азeрбaйджaнский языкТам разные текстики есть на диалектах :)
Очень интересные тексты, а что это за книга, она где-то есть в электронном формате в сети?
海賊王に俺はなる

-Dreamer-

Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 21:30
Но это не таджикский прононс.
А фонетика таджикского серьёзно отличается от узбекского?

Passerby

Цитата: Imp от августа  4, 2013, 21:32
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 21:28
Азeрбaйджaнский языкТам разные текстики есть на диалектах :)
Очень интересные тексты, а что это за книга, она где-то есть в электронном формате в сети?
Увы, нет. Книга называется "Azərbaycan dialektologiyasının əsasları" -- все эти тексты я сфотографировал в сумгаитской библиотеке :)

Red Khan

Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 21:30
Цитата: Red Khan от августа  4, 2013, 21:24
Не, я тёмный, чем-то похож на того алканатовца что справа. Меня турки за своего принимают, пока я слишком сильно по-турецки не начинаю говорить, потом уж акцент палит.
Ну темнота не мешает быть европеоидом.
Ну да, европеоид. Кареглазый брюнет с белой кожей. :)

Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 21:30
Акцент русский или татарский?
На русском? Поволжский. :)

Offtop
Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 21:30
Хм, не думал, что это так сложно. Яхшы, ждём. :yes:
Я, если честно, тоже. Но оказалось что там всё запутано. :)

heckfy

Цитата: -Dreame- от августа  4, 2013, 21:33
Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 21:30
Но это не таджикский прононс.
А фонетика таджикского серьёзно отличается от узбекского?
В Самаркандско-бухарском регионе, насколько я понимаю, фонетика практически идентична. В других местах различия выражены гораздо сильнее.

Imp

Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 21:34
Цитата: Imp от августа  4, 2013, 21:32
Цитата: Passerby от августа  4, 2013, 21:28
Азeрбaйджaнский языкТам разные текстики есть на диалектах :)
Очень интересные тексты, а что это за книга, она где-то есть в электронном формате в сети?
Увы, нет. Книга называется "Azərbaycan dialektologiyasının əsasları" -- все эти тексты я сфотографировал в сумгаитской библиотеке :)
Жаль :)
海賊王に俺はなる

true

Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 21:30Но это не таджикский прононс.
Возможно, "оканье" меня смущает, я как-то привык к "акающим" хорезмцам.

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от августа  4, 2013, 21:37
На русском? Поволжский. :)
Не, я не про русский. В турецкой речи какой акцент Вас выдаёт?

-Dreamer-

Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 21:37
В Самаркандско-бухарском регионе, насколько я понимаю, фонетика практически идентична. В других местах различия выражены гораздо сильнее.
Понятно.

heckfy

А кто эту темку выделил? Ей, кто это тут в моем блоге хозяйничает, ась?

-Dreamer-

Цитата: heckfy от августа  4, 2013, 21:42
А кто эту темку выделил? Ей, кто это тут в моем блоге хозяйничает, ась?
Что такое? Что изменилось?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр