Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латышский язык старого поколения

Автор dagege, августа 3, 2013, 10:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Смотря на ютубе ролики (новостные и прочие) на латышском языке, заметил одну закономерность.

У стариков и старушек латышский звучит мягко, напевно, интонация даже скорее музкальная.

У молодого поколения латышский звучит грубовато, слегка на одной ноте (интонация такая же как у эстонского, либо финского - то есть даже эмоциональная речь звучит на одной ноте).

Почему так?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Tys Pats

Цитата: dagege от августа  3, 2013, 10:00
Смотря на ютубе ролики (новостные и прочие) на латышском языке, заметил одну закономерность.

У стариков и старушек латышский звучит мягко, напевно, интонация даже скорее музкальная.

У молодого поколения латышский звучит грубовато, слегка на одной ноте (интонация такая же как у эстонского, либо финского - то есть даже эмоциональная речь звучит на одной ноте).

Почему так?

Я совсем недавно заметил этот феномен. Судя по всему, ещё несколько поколений назад латышский обилировал мягкими согласными так же, как сейчас латгальский.

sven

Kā tad, Rīgas kungi nicina nabaga čangaļus.

Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.


dagege

Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
Kā tad, Rīgas kungi nicina nabaga čangaļus.

Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.
если вы будете отвечать по-русски в русскоязычной части форума, ну или хотя бы давать подстрочник, я буду очень благодарен.

То, что вы пишете, я как бы понимаю ([хоть и коряво), но я пока всё же язык учу, а не говорю на уровне натива.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

dagege

А когда в латышском языке мягкий r отвердился окончательно?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Tys Pats

Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
Kā tad, Rīgas kungi nicina nabaga čangaļus.
...
:stop: Nav runa par cieņu, necieņu vai nicināšanu, bet par cilvēkiem piemītošajām dīvainībām.
Nesen Dido stāstīja, ka savulaik, ravējot lietuviešu valodas leksiku, valodnieki pārcentās un aizguvumos no slāvu valodām ieskaitīja virkni ļoti senu lietuviešu vārdu.

sven

Цитата: dagege от августа  3, 2013, 10:45
Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
Kā tad, Rīgas kungi nicina nabaga čangaļus.

Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.
если вы будете отвечать по-русски в русскоязычной части форума, ну или хотя бы давать подстрочник, я буду очень благодарен.

То, что вы пишете, я как бы понимаю ([хоть и коряво), но я пока всё же язык учу, а не говорю на уровне натива.

Я очень извиняюсь, но мой ответ по-латышски адресован лично автору. Можно сказать, что я не сдержался, всё время говорю, дыши глубже, спокойно, каждый человек имеет право на глупость, но не в таком же количестве.

dagege

Цитата: sven от августа  3, 2013, 11:13
Цитата: dagege от августа  3, 2013, 10:45
Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
Kā tad, Rīgas kungi nicina nabaga čangaļus.

Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.
если вы будете отвечать по-русски в русскоязычной части форума, ну или хотя бы давать подстрочник, я буду очень благодарен.

То, что вы пишете, я как бы понимаю ([хоть и коряво), но я пока всё же язык учу, а не говорю на уровне натива.

Я очень извиняюсь, но мой ответ по-латышски адресован лично автору. Можно сказать, что я не сдержался, всё время говорю, дыши глубже, спокойно, каждый человек имеет право на глупость, но не в таком же количестве.
почему бы в таком случае не писать в личку человеку?

Вообще-то можно и пожаловаться куда надо. В русскоязычной части форума, общение иначе как на русском не приветствуется.
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

sven

Цитата: dagege от августа  3, 2013, 11:24
почему бы в таком случае не писать в личку человеку?

Вообще-то можно и пожаловаться куда надо. В русскоязычной части форума, общение иначе как на русском не приветствуется.

Очень ценный совет. Впредь так и буду делать. Можете считать мой выпад стимулом овладеть латышским ещё лучше.

Tys Pats

Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
...
Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.

Цитировать...
Проф. М. Рудзīте, говоря о фонетических изменениях в латышском языке, в первую очередь упоминула изменения в артикуляции "л", которая в течение 20. вeка стала твёрже. Это объяснялось влиянием русского языка. Это можно заметить, слушая речи Улманя.

Но ей же нельзя верить, ведь она была замужем за Тенū Карма от страшных эстонцев.

Как это влияние проявлялось?

Tys Pats


Leo

мне как-то попался дневник на латышском начала 20 века. я обращался к латышам, и никто не мог толком ничего перевести, ибо "старый" язык. я специально обращался к латышским старикам, но с тем же успехом. неожиданно помогла девушка, окончившая латышскую гимназию в середине 90-х.

Tys Pats

Цитата: Leo от августа  3, 2013, 12:15
мне как-то попался дневник на латышском начала 20 века. я обращался к латышам, и никто не мог толком ничего перевести, ибо "старый" язык. я специально обращался к латышским старикам, но с тем же успехом. неожиданно помогла девушка, окончившая латышскую гимназию в середине 90-х.
Что-то диалектное?

Leo

Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 12:17
Цитата: Leo от августа  3, 2013, 12:15
мне как-то попался дневник на латышском начала 20 века. я обращался к латышам, и никто не мог толком ничего перевести, ибо "старый" язык. я специально обращался к латышским старикам, но с тем же успехом. неожиданно помогла девушка, окончившая латышскую гимназию в середине 90-х.
Что-то диалектное?

я так понял, что было нечто очень старомодное, в духе ещё 19 века

Tys Pats

Цитата: Leo от августа  3, 2013, 12:21
Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 12:17
Цитата: Leo от августа  3, 2013, 12:15
мне как-то попался дневник на латышском начала 20 века. я обращался к латышам, и никто не мог толком ничего перевести, ибо "старый" язык. я специально обращался к латышским старикам, но с тем же успехом. неожиданно помогла девушка, окончившая латышскую гимназию в середине 90-х.
Что-то диалектное?

я так понял, что было нечто очень старомодное, в духе ещё 19 века
Можете показать кусочек?

sven

Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 11:58
Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
...
Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.



Цитировать...
Проф. М. Рудзīте, говоря о фонетических изменениях в латышском языке, в первую очередь упоминула изменения в артикуляции "л", которая в течение 20. вeка стала твёрже. Это объяснялось влиянием русского языка. Это можно заметить, слушая речи Улманя.

Но ей же нельзя верить, ведь она была замужем за Тенū Карма от страшных эстонцев.

Как это влияние проявлялось?

В второй половине 20 в. большинство латышей были двуязычны. Они слышали и употребляли русскую речь каждый день, не редко даже больше, чем родную. Это, как правило, приводить к изменениям сначала в лексике, потом в области грамматики, в меньшей степени в фонетике.

Leo

Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 12:22
Цитата: Leo от августа  3, 2013, 12:21
Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 12:17
Цитата: Leo от августа  3, 2013, 12:15
мне как-то попался дневник на латышском начала 20 века. я обращался к латышам, и никто не мог толком ничего перевести, ибо "старый" язык. я специально обращался к латышским старикам, но с тем же успехом. неожиданно помогла девушка, окончившая латышскую гимназию в середине 90-х.
Что-то диалектное?

я так понял, что было нечто очень старомодное, в духе ещё 19 века
Можете показать кусочек?

к сожалению не сохранил - это было ещё в конце 90-х 

Tys Pats

Цитата: sven от августа  3, 2013, 12:24
Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 11:58
Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
...
Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.



Цитировать...
Проф. М. Рудзīте, говоря о фонетических изменениях в латышском языке, в первую очередь упоминула изменения в артикуляции "л", которая в течение 20. вeка стала твёрже. Это объяснялось влиянием русского языка. Это можно заметить, слушая речи Улманя.

Но ей же нельзя верить, ведь она была замужем за Тенū Карма от страшных эстонцев.

Как это влияние проявлялось?

В второй половине 20 в. большинство латышей были двуязычны. Они слышали и употребляли русскую речь каждый день, не редко даже больше, чем родную. Это, как правило, приводить к изменениям сначала в лексике, потом в области грамматики, в меньшей степени в фонетике.
Как влияние русского языка изменилo букву "л"?

В русском "л" и твёрдая - "лодка" и мягкая - "любовь".

dagege

Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 12:29
Цитата: sven от августа  3, 2013, 12:24
Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 11:58
Цитата: sven от августа  3, 2013, 10:43
...
Prof. M. Rudzīte, runājot par fonētiskajām izmaiņam latviešu valodā, pirmām kārtām minēja "L" artikulācijas maiņu, kas 20. gs. gaitā kļuvusi cietāka. Tas tika skaidots ar krievu valodas ietekmi. To var ievērot, piemēram, klausoties Ulmaņa runas.

Bet viņai jau nevar ticēt, jo viņa bija precējusies ar Tenū Karmu no briesmīgajiem igauņiem.
но так ведь и в литовский л и твёрдая и мягкая.


Цитировать...
Проф. М. Рудзīте, говоря о фонетических изменениях в латышском языке, в первую очередь упоминула изменения в артикуляции "л", которая в течение 20. вeка стала твёрже. Это объяснялось влиянием русского языка. Это можно заметить, слушая речи Улманя.

Но ей же нельзя верить, ведь она была замужем за Тенū Карма от страшных эстонцев.

Как это влияние проявлялось?

В второй половине 20 в. большинство латышей были двуязычны. Они слышали и употребляли русскую речь каждый день, не редко даже больше, чем родную. Это, как правило, приводить к изменениям сначала в лексике, потом в области грамматики, в меньшей степени в фонетике.
Как влияние русского языка изменилo букву "л"?

В русском "л" и твёрдая - "лодка" и мягкая - "любовь".

Но в русском же л и твёрдая и мягкая. а латыш с литовом родственники, не?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Pawlo

Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 12:29


В русском "л" и твёрдая - "лодка" и мягкая - "любовь".
А полумягкой европейской нет. Под российским влиянием она как правило переходит в твердую
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Tys Pats

Цитата: dagege от августа  3, 2013, 12:32
...
Но в русском же л и твёрдая и мягкая. а латыш с литовом родственники, не?

И в латышском "L" может быть, как твёрдая "laiva" - "лодка", так и мягкая "ļaudis" - "люди"

Впрочем, вопрос к Свену.

Poirot

Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 10:23
Цитата: dagege от августа  3, 2013, 10:00
Смотря на ютубе ролики (новостные и прочие) на латышском языке, заметил одну закономерность.

У стариков и старушек латышский звучит мягко, напевно, интонация даже скорее музкальная.

У молодого поколения латышский звучит грубовато, слегка на одной ноте (интонация такая же как у эстонского, либо финского - то есть даже эмоциональная речь звучит на одной ноте).

Почему так?

Я совсем недавно заметил этот феномен. Судя по всему, ещё несколько поколений назад латышский обилировал мягкими согласными так же, как сейчас латгальский.
шо такое "обилировал"?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

dagege

Цитата: Poirot от августа  3, 2013, 13:42
Цитата: Tys Poc от августа  3, 2013, 10:23
Цитата: dagege от августа  3, 2013, 10:00
Смотря на ютубе ролики (новостные и прочие) на латышском языке, заметил одну закономерность.

У стариков и старушек латышский звучит мягко, напевно, интонация даже скорее музкальная.

У молодого поколения латышский звучит грубовато, слегка на одной ноте (интонация такая же как у эстонского, либо финского - то есть даже эмоциональная речь звучит на одной ноте).

Почему так?

Я совсем недавно заметил этот феномен. Судя по всему, ещё несколько поколений назад латышский обилировал мягкими согласными так же, как сейчас латгальский.
шо такое "обилировал"?
"был в обилии"
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Tys Pats


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр