Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Речь Посполита

Автор dagege, июля 19, 2013, 23:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Python

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2013, 13:31
Я взагалі за етимологізовану передачу польської.
Було б добре поширити етимологізовану передачу на всі слов'янські мови.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Bhudh

Цитата: dagege от июля 20, 2013, 17:52А посполита - какова этимология?
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 11:57А Ƀuđ выше ссылку дал — производное от праслав. *polъ «половина».
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Pawlo

Цитата: Drundia от июля 20, 2013, 17:31
Цитата: Python от июля 20, 2013, 12:15
Кстати вот, дико бесит, когда по-украински пишут Жеч Посполита вместо Річ Посполита, хотя Украина когда-то была частью данного государства, и его название было усвоено со всеми фонетическими изменениями еще в те далекие времена. Еще бесит Совєцький Союз вместо Радянський Союз — по аналогичным же причинам.
А «ДКНС» вам подобається?
Это вопрос традиции. ГКЧП вошло без перевода. СССР как абревиатура вошел и с переводом и без, а в полном виде только с переводом.
Долой глупое конлагерство в установлении литературной нормы, долой попытки переделать общепринятые формы слов и абревиатур под некие универсальные правила  :)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 18:17
Долой глупое конлагерство в установлении литературной нормы...

Вы поздно спохватились — в УЛМе такого «конлагерства» — «чуть менее, чем...».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Во первых смею с вами не согласиться. хотелось бы примеров. их есть у вас?
во вторых одно дело когда нормы еще нет тогда конлагерство тоже плохо но полбеды, а вот сейчас конкретно когда норма есть конлагерство неприемлимо вдвойне
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 20:15
Во первых смею с вами не согласиться. хотелось бы примеров. их есть у вас?

А что не соглашаться-то? Современный язык не имеет прямой преемственности со староукраинским, норма была создана заново в XIX столетии, и постоянно исправлялась. И до сих пор литературный язык несёт отчётливые следы недавнего создания. Вы хотя бы на ЛФе посмотрите темы: что обсуждается по украинскому языку — иной раз кажется, что замени украинские слова на слова из эсперанто или интерлингвы, и тему можно смело отправлять в раздел о плановых языках.

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 20:15
во вторых одно дело когда нормы еще нет тогда конлагерство тоже плохо но полбеды, а вот сейчас конкретно когда норма есть конлагерство неприемлимо вдвойне

Но оно процветает в украинской филологии. Махровым цветом. Всякий проходимец считает своим долгом показать, как правильно говорить и писать по-украински. Вот только недавно Фромодес спрашивал про термин процент — почитайте статью о нём в украинской википедии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 20:39
Но оно процветает в украинской филологии. Махровым цветом. Всякий проходимец считает своим долгом показать, как правильно говорить и писать по-украински. Вот только недавно Фромодес спрашивал про термин процент — почитайте статью о нём в украинской википедии.
Wolliger Mensch, правду говорите :(
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

serge-kazak

Цитата: dagege от июля 20, 2013, 17:52
А посполита - какова этимология?

Поспольство = Суспольство = Суспільство = Общество

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 17:14
Цитата: Bhudh от июля 20, 2013, 17:01
Не под влиянием латинского паронима rēs случайно?

Нет оснований для такого предположения.
В учебнике истории так и писали: Речь Посполитая - польское переосмысление латинского res publica.

serge-kazak

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 11:53
Цитата: dagege от июля 19, 2013, 23:20
Дословно Общее Дело.

Есть ли в русском языке однокоренные слова этой фразы? Чтобы общего происхождения.

Нету.

Хотя и не в русском, но сразу вспоминаются Res Publica и Commonwealth  :???

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 20:39
Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 20:15
Во первых смею с вами не согласиться. хотелось бы примеров. их есть у вас?

А что не соглашаться-то? Современный язык не имеет прямой преемственности со староукраинским, норма была создана заново в XIX столетии, и постоянно исправлялась. И до сих пор литературный язык несёт отчётливые следы недавнего создания. Вы хотя бы на ЛФе посмотрите темы: что обсуждается по украинскому языку — иной раз кажется, что замени украинские слова на слова из эсперанто или интерлингвы, и тему можно смело отправлять в раздел о плановых языках.

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 20:15
во вторых одно дело когда нормы еще нет тогда конлагерство тоже плохо но полбеды, а вот сейчас конкретно когда норма есть конлагерство неприемлимо вдвойне

Но оно процветает в украинской филологии. Махровым цветом. Всякий проходимец считает своим долгом показать, как правильно говорить и писать по-украински. Вот только недавно Фромодес спрашивал про термин процент — почитайте статью о нём в украинской википедии.
Отвечаю. Что традиция староукраинского языка была прервана знаю. И язык пришлось кодифицировать заново знаю. Это не аругмент так как тогда же заново кодифицировлаи чешский, словацкий и нек. другие языки.  В конце концов и преемственность русского конца 18 века с письменным языком царских приказов 16-17вв не столь велика как многим бы хотелось. Это ничего не доказывает.

Второе. Я просил васм конкретных примеров а вы повторили свои голсловные заявления. я прошу примеров вновь.

Третье. да у нас есть филологи не вполне адекватные в этом плане. Но их влияние на общепринятый узус в СМИ, литературе и т п невелико.
В украинском языке есть и процент и відсоток не вижу тут проблем. Слово відсоток стало преоблдающим но єто не существенно
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:13
Хотя и не в русском, но сразу вспоминаются Res Publica и Commonwealth  :???

И где же здесь общее происхождение? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

serge-kazak

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 22:16
Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:13
Хотя и не в русском, но сразу вспоминаются Res Publica и Commonwealth  :???

И где же здесь общее происхождение? :what:

Насколько я понимаю и Реч Посполита и Commonwealth - это кальки с древлелатыньского Res Publica, кальки по смыслу с привлечением новых корней из "туземных" языков средневековой Европы. Распространение идей демократии в массах тогдашней европейской рабоче-крестьянской аристократии. :???

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 22:16
Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:13
Хотя и не в русском, но сразу вспоминаются Res Publica и Commonwealth  :???

И где же здесь общее происхождение? :what:

Но в Британии есть аналог латинскому rês pûblica.

Валлийское gweriniaeth. Происходит от слова gwerin, означающую группу людей - как народ в целом, так и например экипаж корабля... (в средневаллийском употреблялось даже для обозначения совокупности фигур на шахматной доске)

В ирландском кажется poblacht - видимо от латинского populus + ирландский суффикс -acht.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

serge-kazak

Цитата: Alexandra A от июля 20, 2013, 22:19
Но в Британии есть аналог латинскому rês pûblica.

Валлийское gweriniaeth. Происходит от слова gwerin, означающую группу людей - как народ в целом, так и например экипаж корабля... (в средневаллийском употреблялось даже для обозначения совокупности фигур на шахматной доске)

В ирландском кажется poblacht - видимо от латинского populus + ирландский суффикс -acht.

О, спасибо, интересно. Только мне всё же эти слова скорее напоминают такие слова как громада, община, спільнота, community, полития. Хотя в общем наверное да. Были бы первыми не латыняне, а славяне и пришлось бы им придумывать название - назвали бы они наверное это и не РесПубликой и не Речью Посполитой, а просто - Общиной. :???

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 22:16
Отвечаю. Что традиция староукраинского языка была прервана знаю. И язык пришлось кодифицировать заново знаю. Это не аругмент так как тогда же заново кодифицировлаи чешский, словацкий и нек. другие языки.  В конце концов и преемственность русского конца 18 века с письменным языком царских приказов 16-17вв не столь велика как многим бы хотелось. Это ничего не доказывает.

Я не понял, вы на что отвечаете? Я, например, ответил лишь на ваш тезис и неприемлемости языкотворчества. Что украинский не единственный новый литературный язык в мире — какое это имеет отношения к обсуждаемому вопросу? :donno:

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 22:16
Второе. Я просил васм конкретных примеров а вы повторили свои голсловные заявления. я прошу примеров вновь.

Пусть будут голословные. Сути дела это не изменит.

Цитата: Pawlo от июля 20, 2013, 22:16
Третье. да у нас есть филологи не вполне адекватные в этом плане. Но их влияние на общепринятый узус в СМИ, литературе и т п невелико.
В украинском языке есть и процент и відсоток не вижу тут проблем. Слово відсоток стало преоблдающим но єто не существенно

Как это «не так велико»? Да вы посмотрите, чем и как отличается украинский от русского: чем какой раздел языка требует бо́льших познаний в лингвистике, тем меньше отличий:
1. Лексика и словоупотребление — почти не требует никаких особых познаний, кроме общефилологических — максимум отличий.
2. Семантика и словообразование — уже существенно меньше отличий.
3. Морфология  — отличия минимальны.
4. Синтаксис — почти идентичны.

Подобное распределение — верный признак активного вмешательства формирование нормы лингвистически необразованных людей. И это характерно для всех недавно отпочковавшихся языков, особенно в условиях политической борьбы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Alexandra A от июля 20, 2013, 22:19
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 22:16
Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:13
Хотя и не в русском, но сразу вспоминаются Res Publica и Commonwealth  :???

И где же здесь общее происхождение? :what:

Но в Британии есть аналог латинскому rês pûblica.

Валлийское gweriniaeth. Происходит от слова gwerin, означающую группу людей - как народ в целом, так и например экипаж корабля... (в средневаллийском употреблялось даже для обозначения совокупности фигур на шахматной доске)

В ирландском кажется poblacht - видимо от латинского populus + ирландский суффикс -acht.

Ничего не понял. При чём это-то? Вопрос был общее происхождение, ведь. :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alexandra A

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 22:29
Цитата: Alexandra A от июля 20, 2013, 22:19
Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 22:16
Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:13
Хотя и не в русском, но сразу вспоминаются Res Publica и Commonwealth  :???

И где же здесь общее происхождение? :what:

Но в Британии есть аналог латинскому rês pûblica.

Валлийское gweriniaeth. Происходит от слова gwerin, означающую группу людей - как народ в целом, так и например экипаж корабля... (в средневаллийском употреблялось даже для обозначения совокупности фигур на шахматной доске)

В ирландском кажется poblacht - видимо от латинского populus + ирландский суффикс -acht.

Ничего не понял. При чём это-то? Вопрос был общее происхождение, ведь. :what:

Да просто вспомнила.

По-ангилйски республика называется commonwealth, что не соответствует латинскому слову.

Но в валлийском и ирландском республика называется gweriniaeth и poblacht, то есть дословно *народничество*. Вполне соответствует латинскому rês pûblica.

Кстати, в крупнейшем древнем италийском языке - оскскjм - было точное соответствие: egmo toutico - то же самое что и латинское rês pûblica.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от июля 20, 2013, 22:28


Как это «не так велико»? Да вы посмотрите, чем и как отличается украинский от русского: чем какой раздел языка требует бо́льших познаний в лингвистике, тем меньше отличий:
1. Лексика и словоупотребление — почти не требует никаких особых познаний, кроме общефилологических — максимум отличий.
2. Семантика и словообразование — уже существенно меньше отличий.
3. Морфология  — отличия минимальны.
4. Синтаксис — почти идентичны.

Подобное распределение — верный признак активного вмешательства формирование нормы лингвистически необразованных людей. И это характерно для всех недавно отпочковавшихся языков, особенно в условиях политической борьбы.
Воо первых вы скромно умолчали о такой весьма существенной и достаточно консервативной части языка как фонетика. Которая весьма различна в украинском и от южно и от северорусского и от литературного.
Во вторых вы просто привели ступени изменчивости языка вцелом. В любом языке   лексика меняеться быстрее всего  семантика и словообразование медленней, морфлогия еще мелдленней и еще медленней синтаксис.

Я не говорю о отсутсвии политических мотивов вообще. Я говорю о том что 1 их роль сильно преувеличена, 2 закрываються глаза на то что т н "общерусский проект" был ничуть не менее политическим явлением а не некой богоданной релаьностью. Давно заметил что российские исследователи недоросоветсно оценивают свой народ, поляков и немцев с промордиалистских позиций а украинцев и белорусов с конструктивистских. ничем иным крмое как политически мотивированным желанием подорвать легитимность Украины и Республики Беларусь такое псевдонаучное смешывание подходов я навать не могу.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Содружество двух народов. Республика в английском ни при чём.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

serge-kazak

Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2013, 22:37
Содружество двух народов. Республика в английском ни при чём.

Як цэ нэ пры чьом? Common = Public, Wealth ~ Res

p.s. До речі про Річ Посполиту теж важко сказати, що це Спільна Справа руських, литовських і польських робітничих крестьян. Швидше це Спільна Справа шляхти і королів. Так і тут - Британська Спільна Справа кількох народів.

Alexandra A

Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:24
Были бы первыми не латыняне, а славяне и пришлось бы им придумывать название - назвали бы они наверное это и не РесПубликой и не Речью Посполитой, а просто - Общиной. :???

Древние италики и латины - это жители довольно замкнутого полуострова, куда довольно трудно проникнуть. Хотя в Железном Веке на Итальянский Полуостров были вторжения - но в основном италики и латины строили отношения, и воевали - между собой. Так возникли прото-города, а потом и города-государства, такие как Roma, Populonia, Cosenza, Brindisi, Arpino...

Славяне - это жители континента, открытые для вторжений со всех сторон...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

DarkMax2

Цитата: serge-kazak от июля 20, 2013, 22:39
Цитата: DarkMax2 от июля 20, 2013, 22:37
Содружество двух народов. Республика в английском ни при чём.
Як цэ нэ пры чьом? Common = Public, Wealth ~ Res
Ладно, может ошибся. Но английское название Речи Посполитой воспринимал с точки зрения федерализма, а не республиканизма.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр