Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Эсперанто для разноязычных

Автор tempuser, июля 14, 2013, 20:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Лакиро



Meze de urbego ia
Sen eĉ plej malgranda plant'
Loĝis la poet' genia,
Inspirplena vers-rimant'.
Ĉion rimis li kaj fine
Lin lacigis poezi',
Kaj somere en kamparon,
Por plenumi san-riparon
Estis forsendita li.

   Refreno:
Tridek tri bovinoj,
Tridek tri bovinoj,
Tridek tri bovinoj -
Nova vers-redakt'!
Tridek tri bovinoj,
Venis vers' al fino
Freŝa, kvazaŭ ĵus melkita lakt'!

Vekiĝadis li tre frue -
Je la kvina sen erar',
Kaj versaĵojn novajn flue
Prezentadis al bovar'.
Fine de somero suna
Ege kreskis la poet' -
Ja severa lakt-dieto
Tre utilas por poeto,
Se li estas nur knabet'!
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Лакиро

Вот зараза! Заблокировано видео. Жмите просмотр на youtube  или на его значок в правом нижнем углу.
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

fulushou3

В португальском дифтонги вроде есть  (и они привычно поджовывают звуки на рефлексах, как русскоговорящие заменяют о на а привычно). Как мне кажется, идеальным для эсперанто высутпит носитель языка:
1. Без редукции гласных или с минимально выраженной редукцией (естественно, изменение гласных при потере ударения тоже должно отсутствовать).
2. Без дифтонгов и трифтонгов.

http://www.youtube.com/watch?v=LL-kiW9qgdU

RockyRaccoon

Цитата: fulushou3 от сентября  7, 2013, 23:49
Как мне кажется, идеальным для эсперанто высутпит...
...тот, для кого эсперанто - родной и единственный язык.

fulushou3

Видео с ребенком, кстати, фейковое. Он не понимает эсперанто, за кадром, так чтоб камера не захватила, стоит его матушка и показывает карточки с надписями на португальском языке. Папа говорит: - Нос (на эсперанто). Мама показывает карточку, где написано "нос" (по-португальски). Ребенок прочитывает португальское слово, показывает пальчиком на нос.

Солохин

Цитата: RockyRaccoon от сентября  8, 2013, 11:54
Цитата: fulushou3 от сентября  7, 2013, 23:49Как мне кажется, идеальным для эсперанто высутпит...
...тот, для кого эсперанто - родной и единственный язык.
Хотя есть дети, для которых эсперанто - родной язык (я лично знаю уже нескольких), однако нет ни одного человека, для которого эсперанто был бы единственным языком.
И я считаю, что это очень правильно.  Таких людей просто не должно быть, так как эсперанто - это язык-посредник между народами, а не национальный язык некой новой "нации эсперантистов".


По поводу акцентов проводилось специальное исследование.
Брали людей разных национальностей и разной степени подготовленности и записывали их чтение на эсперанто.
Брали людей разных национальностей и давали им прослушать начитанное, после чего каждому чтецу выставлялась оценка.
Предполагалось выяснить, какой национальный акцент приятнее для какой национальности.
Результат оказался совершенно неожиданным.
Наибольшему числу людей нравится звучание эсперанто просто-напросто более профессиональных чтецов - независимо от того, какой они национальности и какой национальности слушатель. Суть же подготовки в том, чтобы свести к минимуму те искажения, которые вносит в чтение национальный акцент.

Основное правило чтения в эсперанто - надо читать так, как пишется. Чтобы разные буквы звучали отчетливо по-разному, в одинаковые буквы (независимо от позиции) звучали одинаково. Так вот, людям больше всего нравится, когда читают именно так.
Собственно национальный акцент, если он при этом как-то звучит, совершенно неважен и не воспринимается как искажение или некрасивость.

К сожалению, я не смог найти ссылку на этот материал. Может, Maristo вспомнит - ведь именно он мне дал ссылку в свое время.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: fulushou3 от сентября  8, 2013, 12:50Видео с ребенком, кстати, фейковое. Он не понимает эсперанто, за кадром, так чтоб камера не захватила, стоит его матушка и показывает карточки с надписями на португальском языке. Папа говорит: - Нос (на эсперанто). Мама показывает карточку, где написано "нос" (по-португальски). Ребенок прочитывает португальское слово, показывает пальчиком на нос.
Вот без папы, без карточек и без какого бы то ни было другого языка кроме эсперанто:
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

fulushou3

Про мальчика я пошутил.
Насчет чтецов - логично, наверное, надо еще послушать. На ютубе курсы от разных носителей можно найти.

Солохин

Когда я начинал учить эсперанто, я очень беспокоился о произношении и поставил себе совершенно европейский прононс, так что невозможно было догадаться, что я русский.
Но теперь я понимаю, что я зря убил время: на эсперанто практически общепринято говорить со своим национальным акцентом. Это так же удобно, как иметь тот цвет кожи, разрез глаз и проч., с которыми ты родился на свет. Правило простое:
Цитата: Солохин от сентября  8, 2013, 16:57
надо читать так, как пишется. Чтобы разные буквы звучали отчетливо по-разному, в одинаковые буквы (независимо от позиции) звучали одинаково.
Я по себе знаю, как трудно в это поверить, но имеет смысл просто-напросто поверить, чтобы не тратить зря силы:
Цитата: Солохин от сентября  8, 2013, 16:57Собственно национальный акцент, если он при этом как-то звучит, совершенно неважен и не воспринимается как искажение или некрасивость.

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

RockyRaccoon

Цитата: Солохин от сентября  9, 2013, 14:25поставил себе совершенно европейский
прононс...
А это как это? Что такое "европейский прононс"? Английский? Французский? Нидерландский?

Солохин

Я ориентировался на итальянский, так как мне нравится этот язык вообще и его звучание в частности.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

RockyRaccoon

Цитата: Солохин от сентября  9, 2013, 14:47
Я ориентировался на итальянский, так как мне нравится этот язык вообще и его звучание в частности.
Англофоны обиделись.   :green:

Лакиро

Цитата: Солохин от сентября  9, 2013, 14:47
Я ориентировался на итальянский, так как мне нравится этот язык вообще и его звучание в частности.
Господа, итальянский красив, спору нет! Но зачем имитировать звучание других языков? Нужно именно соблюдение единственного правила. Произноси звук так, как его определяет буква. Не проглатывай звуки и не снижай тональность в конце слова. Всё!
Пример, как нельзя говорить - ведущий программы "Однако" Михаил Леонтьев. Говорит вроде бы по-русски, но в каждом предложении на последнем издыхании теряет силу звука. И зрителю и слушателю приходится напрягать слух и включать сообразительность, чтобы за Леонтьева довести фразу до логического завершения.
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Лакиро

Jen prenis freŝeldonitan libron de Harri Harrison "Invado:tero". Usona aŭtoro skribas facile kaj tre kompreneble. Sed mirigis min vorto "hundinfilaĉo", kiu aplikiĝas en la rusa. Pli ĝuste, la rusoj diras du vortojn. Ĉu tiu ĉi vorto estas internacia?  :)
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Солохин

Ŝajnas al mi ke jes! Almenaŭ mi multfoje vidis ĝin en rusaj tradukaĵoj el diferencaj lingvoj.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Лакиро

ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Лакиро

Jes, la libro aperis en 1982, sed en Rusio estas eldonita nur en 2012. Kaj aŭtoro verkis epizodon pri iu flugaparato, kiu celis kaj trafis Novjorkan Tutmondan Komercan Centron.
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Лакиро

Plie, aperis sekva demando. "Adampomo" en la rusa estas кадык. Kiu scias kiel en esperanto estas tiu ĉi vorto, escepte de laringo? Kiel nomiĝas elstaraĵo de l'laringo?
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

macropisec

Цитата: Лакиро от сентября 21, 2013, 01:22
Plie, aperis sekva demando. "Adampomo" en la rusa estas кадык. Kiu scias kiel en esperanto estas tiu ĉi vorto, escepte de laringo? Kiel nomiĝas elstaraĵo de l'laringo?
Uzu Vikipedion
[url=http://eo.wikipedia.org/wiki/Tireoido](wiki/eo) Tireoido[/url]

Лакиро

Dankon! Tireoido, tiroido, tireoida kartilago. Pli vere certe estas "tiroida kartilago". Pri Vikipedio mi ne pensis. Dankon!
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Лакиро

Jen trovis en granda vortaro de Kondratjev tiun ĉi vorton. Кадык - adampomo. Aliaj variantoj de la vorto forestas. Kvankam envice kun adampomo en la vortaro troviĝas kaj "tireoido" - щитовидный хрящ. Sed tradukiĝas ja aliel. Ĉu la vortoj estas diversaj?  :wall:
Ĉe Bokarev tiroido - щитовидная железа. Kie estas vero?  :umnik:
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

maratonisto

Эсперанто для косноязычных:

Misedukata infano
Muziko: Ribnikov A.
Teksto: Boris Berezin
Tradukis el la rusa Ivano Kossey

Mi ne estas plu infano,
Supon povas mi kuiri,
Sed ne devas bedaŭrinde
Mi la vorton 'pugo' diri.

- Ne ekzistas tiu vorto -
L'avo diras jen kun forto,
La patrino skandalegas:
- Diri tion ci ne devas!

Ĉe spegulo do mi staras
Jam dum horo, eble du,
Mian pugon mi rigardas,
Ĝi ekzistas certe, nu!

La adoltoj ne komprenas:
Pugon havas ĉiu homo,
Mi al ili helpi devas,
Sciu tion ĉiu homo.

Mi konsilis kun frateto,
Kreton donis li al mi,
Kaj sur ĉiun barileton
Grandan PUGOn skribis ni.
Kaj sur ĉiun barileton
Grandan PUGOn skribis ni!

Лакиро

Ĉi tiu vorto certe ekzistas. Pugo. Bona vorteto! Tamen, oni povas uzi la vorton kiel sakraĵon.
Ekzemple:
Iru en pugon!
Ĉi tio estas simple pugo!

Sed la vorto signifas parton de korpo.  ;up:
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Лакиро

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 22, 2013, 21:41
Цитата: Лакиро от сентября 22, 2013, 20:52
Ĉi tio estas simple pugo!
Malfeliĉa Boris Karloviĉ. :'(
Malfeliĉa Boris Karloviĉ tute ne estas iel komplica al popola esprimo. Vi, estimata sinjoro, se volas krucigi spadojn, bonvolu diri diversajn malbonaĵojn rekte al mi. Mi vidas, vi  perdis vian kapon en la kolero.
ESPERANTO is the killer of translators!
ESPERANTO estas murdisto de la tradukistoj!
ESPERANTO - убийца переводчиков!
ESPERANTO sy pirilydjaibnariengiro umaribnari!
ESPERANTO - tərcüməçilərin qatilidir!
ESPERANTO è l'assassino degli interpreti!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр