Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Хит и шлягер

Автор From_Odessa, июля 11, 2013, 09:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Drundia от июля 16, 2013, 09:11
Шлягер — не всякий, а только музыкальный хит.
Да, у него узкое значение. Вот только, по-моему, сейчас шлягер вообще в этом значении не употребляется относительно современных хитов. Или очень редко.

Borovik

У слова "хит", когда оно появилось, было то же узкое значение
Расширилось оно позже, явно не без влияния английского словоупотребелния

Марго

Продолжаю настаивать на том, что шлягер легковеснее хита. Просто "песенка".

Borovik

Цитата: Margot от июля 16, 2013, 11:31
Продолжаю настаивать на том, что шлягер легковеснее хита.
Это последствия советского подхода "эстрада - это не серьёзная музыка"
Вообще, понятие "шлягер" неразрывно связано с эгрегором советсткой эстрады. Ушёл совок, ушла эстрада, ушло слово. Пришла тупо попса, пришёл "хит"

From_Odessa

Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 10:16
У слова "хит", когда оно появилось, было то же узкое значение
Да, это понятно. Просто "шлягер" широко в расширенном значении употребляться не стал, в отличие от "хита". Возможно, потому второе и вытеснило первое.

Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 10:16
Расширилось оно позже, явно не без влияния английского словоупотребелния
Кстати, может, и не под влиянием? Просто такое расширение, видимо, естественно.

Кстати, в музыкальном плане у меня "хит" ассоциируется прежде всего с попсой и хип-хопом, пожалуй, а "шлягер" - с песнями Шаляпина, Высоцкого и т.д. Но эти ассоциации, видимо, вызваны контекстом употребления этих слов, который я обычно встречал.

From_Odessa

Цитата: Borovik от июля 16, 2013, 11:38
ушло слово.
Оно, скорее, не ушло, а изменило значение на "хит времен до 90-х".

Марго

Borovik, скажите конкретно: Вы могли бы назвать симфоническую музыку шлягером?  ;)

Nadrig

Цитата: Imp от июля 11, 2013, 11:39
В нескольких языках есть свои собственные соответствия, но они все крутятся вокруг идеи "бить, ударять", иногда "попадать (в цель)"
Вот поэтому-то Schlager и есть калькой с hit. Тут имеется в виду как раз значение "попадать", а немецкое schlagen подобного значения, согласно словарю, не имеет.

Borovik

Цитата: Margot от июля 16, 2013, 15:35
Borovik, скажите конкретно: Вы могли бы назвать симфоническую музыку шлягером?  ;)
Нет.
И когда симф. пьесу называют хитом, меня тоже коробит
Но тут мы рискуем уйти в дискуссию "не каждая симф. пьеса есть серьёзная классическая музыка"

Usama

Я вот согласен Tys Poc касательно ограниченной сферы употребления слова «шлягер», но у меня вот шлягер ассоциируется не с фольком, а с советской эстрадой. Ну ладно, вообще с эстрадой, песней года и тому подобным. Хит — более универсальное.
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Anixx

Обычный процесс замены немецких заимствований английскими

прейскурант -> прайс
канцелярия -> офис
лозунг -> слоган
штекер -> коннектор
шнур -> кабель
и т.д.




Borovik

Цитата: Margot от июля 16, 2013, 15:35
Borovik, скажите конкретно: Вы могли бы назвать симфоническую музыку шлягером?  ;)
ВНЕЗАПНО
Цитировать
Весна в Вене. Шлягеры Венского симфонического оркестра
http://www.aveclassics.net/news/2012-09-21-3276

(Yandex) "симфонические шлягеры" - 800+ результатов


Usama

Цитата: Anixx от июля 16, 2013, 15:49
Обычный процесс замены немецких заимствований английскими

лозунг -> слоган


Никогда не назову лозунг слоганом...
̓А́н̔ъ и̔нди͂ магмаха́лъ са канıа́н̔ салита̀
Махиги́тъ са ха́ıопъ атъ малансан̔ исда͂.

Drundia

Цитата: Anixx от июля 16, 2013, 15:49
шнур -> кабель
Это по-вашему замена немецкого английским?

Nadrig

Цитата: Anixx от июля 16, 2013, 15:49
прейскурант -> прайс
канцелярия -> офис
лозунг -> слоган
штекер -> коннектор
шнур -> кабель
В списке только одна пара слов (вторая) действительно подходит под определение. Остальные не вытесняются друг другом. Schnur и Kabel — вообще заимствования одного временного слоя и, скорее всего, из одного и того же языка.

Но в целом процесс действительно идёт, хоть и не такого широкого охвату, вымываются больше слова редкие или специфические (ср. Kegelbahn - bowling).

sasza

Цитата: jvarg от июля 15, 2013, 19:13
Слово "шлягер" тоже относительно недавнее. Его Вячеслав Добрынин в оборот ввел.
:o
Когда слово "шлягер" уже было в ходу, никто никакого Добрынина не знал.

Марго

Нет, Borovik, Яндекс как показатель статистических данных для меня не авторитет — мало ли что он насбирает неизвестно от кого. Да и Белгородская областная филармония тоже. Называет, как хочет, по собственным понятиям.

Anixx

Цитата: Nadrig от июля 16, 2013, 18:33
Но в целом процесс действительно идёт, хоть и не такого широкого охвату, вымываются больше слова редкие или специфические (ср. Kegelbahn - bowling).


кегельбан -> боулинг
брандмауэр -> фаервол
транспарант -> баннер

-Dreamer-

Цитата: Anixx от июля 17, 2013, 06:10
Цитата: Nadrig от июля 16, 2013, 18:33
Но в целом процесс действительно идёт, хоть и не такого широкого охвату, вымываются больше слова редкие или специфические (ср. Kegelbahn - bowling).


кегельбан -> боулинг
брандмауэр -> фаервол
транспарант -> баннер
Сами немцы употребляют уже давно Bowling и Firewall.

sven

Цитата: Usama от июля 16, 2013, 15:43
Я вот согласен Tys Poc касательно ограниченной сферы употребления слова «шлягер», но у меня вот шлягер ассоциируется не с фольком, а с советской эстрадой. Ну ладно, вообще с эстрадой, песней года и тому подобным. Хит — более универсальное.

По-моему,  Tys Poc латышское восприятие переносит на русский язык. В латышском «шлягер» это популярная песенка определённого стиля, но и  сам этот стиль тоже, полностью называемый «шлягерной музыкой». Определение здесь почти полностью совпадает с его определением  в английской википедии.

ЦитироватьSchlager music (German: Schlager, loosely translated as "a hit") is a style of popular music prevalent in Central and Northern Europe and the Balkans (in particular Germany, Austria, the Netherlands, Flanders, Slovenia, Serbia, Croatia, Switzerland, Turkey, Scandinavia and the Baltic States)...

Typical schlager tracks are either sweet, highly sentimental ballads with a simple, catchy melody or light pop tunes. Lyrics typically center on love, relationships and feelings. The northern variant of schlager (notably in Finland) has taken elements from Nordic and Slavic folk songs, with lyrics tending towards melancholic and elegiac themes.


Drundia

Цитата: Anixx от июля 17, 2013, 06:10
транспарант -> баннер
Насколько я понимаю, с транспарантами ходят на демонстрациях, а баннеры — это такая реклама в интернетах.

From_Odessa

Цитата: Drundia от июля 17, 2013, 14:13
а баннеры — это такая реклама в интернетах.
Не только. Баннеры еще приносят с собой на стадион, демонстрацию и т.д. Видимо, это как раз значение слова "транспарант".

Тайльнемер

Цитата: Anixx от июля 16, 2013, 15:49
Обычный процесс замены немецких заимствований английскими.
прейскурант -> прайс
канцелярия -> офис
лозунг -> слоган
штекер -> коннектор
шнур -> кабель
Цитата: Anixx от июля 17, 2013, 06:10
кегельбан -> боулинг
брандмауэр -> фаервол
транспарант -> баннер
Мне кажется, тут просто в некоторых сферах (типа торговли, рекламы, компьютеров) существовавшие термины заменились англицизмами. А были они до этого заимствованиями из немецкого или нет — не важно.
Например:
наклейка → стикер
листовка → флаер
— из той же оперы, но не из немецкого.

Damaskin

Цитата: Тайльнемер от июля 17, 2013, 15:56
листовка → флаер

Листовка все-таки устойчиво ассоциируется с революционной деятельностью (в отличие от флаера).

Марго

Цитата: Damaskin от июля 17, 2013, 16:01
Листовка все-таки устойчиво ассоциируется с революционной деятельностью
Ой, как давно она у меня с этим не ассоциируется! Исключительно рекламная листовка, рекламка.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр