Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Самый палатализованный славянский язык

Автор cetsalcoatle, июля 4, 2013, 11:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Imp

Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 10:10
Цитата: Imp от июля  6, 2013, 10:07
Не совсем уловил, что вы хотели сказать, кроме пункта 2 (пропустил, исправил)
Среднерусское прицекивание - исконная черта, при этом оно отличается от белорусского цеканья по фонетическому качеству и артикуляционно.
У некоторых это звучит слишком вычурно. Кстати, интересно бы было об этом побольше почитать. Не порекомендуете чего-нибудь? 
海賊王に俺はなる

sonko

Цитата: Imp от июля  6, 2013, 09:56
Кстати, если никак особенно этого не выделять, то и сейчас палатализация в тьвёрдый и дьвери может звучать вполне приемлемо
По крайней мере никакой ругани из-за этого не возникает, при том что все друг друга учат, как правильно - звОнит  или звонИт.

Но если говорить о тенденции, то таковая - от тивёрдо  к твёрдо.
Нi одну проблему нелèзia решiтe на том уровнiе, на котором она бòiла создана (Albert Einstein).

Pri izucenii nauk primery poléznee pravil (Isaac Nevvton).
________
Evro-2020: https://zen.yandex.ru/id/5d1cb1857782bf00adbe4041

Awwal12

Цитата: Imp от июля  6, 2013, 10:15
У некоторых это звучит слишком вычурно.
Вероятно, опять же у тех, кто специально пытается подражать данному произношению. Или у приезжих из Белоруссии.  :)
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Toman

Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 08:07
Белорусская ць - это [ʦʲ], а не [tˢʲ]. При [ʦʲ] начальным является положение кончика языка у верхних зубов, при [tˢʲ] - кончик торчит у нижних зубов и оттуда практически не уходит.
Вот мы, кажется, и дошли до того места, где МФА садится в лужу. А именно, одной и той же буквой записываем звуки разных мест образования - бардак-с. Неудивительно, что возникает путаница: на буквах не написано, что сложение их должно менять место образования. Объяснение, однако, звучит правдоподобно. Но в таком случае правильнее было бы всё же сказать, что как в русском, так и в белорусском звучат, безусловно, аффрикаты, но различающиеся местом образования. А то, что вы не хотите записывать одну из них как полноправную аффрикату (и соотв. называть её таковой) - это чисто МФАшный глюк, из-за того, что там буковок не хватило на все необходимые места образования, и вы пытаетесь это обозначить, вообще говоря, нештатными средствами.

Как в русском, так и в белорусском варианте артикуляции можно фрикативную часть как акцентировать изо всех сил, так и уменьшить до возможного минимума (не до нуля - во всяком случае, я, скажем, просто не могу нормально произнести дь, ть без аффрикатизации), и на слух разница между акцентированным и ослабленным вариантами будет куда сильнее, чем между вариантами артикуляции как таковыми.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Bhudh

Цитата: Toman от июля  6, 2013, 11:53Вот мы, кажется, и дошли до того места, где МФА садится в лужу. А именно, одной и той же буквой записываем звуки разных мест образования - бардак-с.
:fp:
(wiki/en) Extensions to the International Phonetic Alphabet. Extended IPA diacritics
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Python

Цитата: Imp от июля  6, 2013, 06:30
Вообще и в русском, и в украинском за последние полвека происходила де-палатализация и снижение распространенности регрессивной ассимиляции в фонетике. Орфоэпические словари еще 30-летней давности для обоих языков фиксировали палатализованные формы, если и не как единственно правильные, то уж точно как предпочтительные. Современные нормы сценречи, хоть и размылись несколько, все равно чаще вспоминают о палатализации

В украинском я не спец, но орфоэпический словарь 70-х годов даже во вступлении пишет, что более правильно будет свіжий как сьвижый, світської как сьвицької
Так и в наше время в украинском. Впрочем, эти мягкие почему-то считаются полумягкими.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Rex

Цитата: Toman от июля  6, 2013, 11:53
в лужу.  бардак-с.  что как в русском, безусловно, аффрикаты,
Бардак у вас. Вы совершенно не понимаете как вы говорите и что слышите, и что другие люди говорят. Слишком много букфф пишите, и всё сплошная ошибка.


Drundia

Насколько мне известно, пропадает регриссивная ассимиляция непалатализованности на границе слов.

Toman

Цитата: Bhudh от июля  6, 2013, 12:48
:fp:
(wiki/en) Extensions to the International Phonetic Alphabet. Extended IPA diacritics
Единственное более-менее подходящее к ситуации, что там нашлось - это значок, подписанный "alveolar(ized)". И что, его кто-то последовательно подписывает к каждому t, которое отличается от русского? Вообще-то даже это недостаточно точно, и одного значка там как бы маловато будет. Даже в таблице согласных t и d занимают по 3 столбца, а в самой таблице там лучше было бы иметь 4 столбца на этом месте. Так что нужно 4 градации - причём это не про какие-то модификации, а про основное место образования звука! Такие вещи вообще-то положено разными буквами обозначать, чтобы сохранять последовательность системы, а не диакритиками. Да хотя бы диакритики были бы для четырёх-то градаций этой несчастной t...
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Pawlo

Цитата: sonko от июля  6, 2013, 09:29

По-видимому, велико влияние орфографической нормы. Приходилось слышать "бок" (вместо "бох", и поправлять, что "бок - это то, что сбоку") - потому что так написано. Оглушение согласной при этом в расчет никак не берется.

Сильный аргумент белорусам в пользу тарашкевицы
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Imp от июля  6, 2013, 09:46
Теперь это явление пошло дальше и корреспонденты по ТВ уже не стеснятся говорить /сч/итанные вместо /щщ/итанные,  произношения. 
не может  такого быть в той позиции асимиляция почти неизбежна
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 10:20
Цитата: Imp от июля  6, 2013, 10:15
У некоторых это звучит слишком вычурно.
Вероятно, опять же у тех, кто специально пытается подражать данному произношению. Или у приезжих из Белоруссии.  :)

По-моему, столь упёртое настойчивое желание «услышать» в белорусских словах более сильное цеканье, чем в западносреднерусском, связано с белорусской орфографией — люди просто не могут поверить, что бел. пяць и адзін обозначают те же самые звуки, что пять и один в среднерусском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 20:39
Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 10:20
Цитата: Imp от июля  6, 2013, 10:15У некоторых это звучит слишком вычурно.
Вероятно, опять же у тех, кто специально пытается подражать данному произношению. Или у приезжих из Белоруссии.  :)
По-моему, столь упёртое настойчивое желание «услышать» в белорусских словах более сильное цеканье, чем в западносреднерусском, связано с белорусской орфографией — люди просто не могут поверить, что бел. пяць и адзін обозначают те же самые звуки, что пять и один в среднерусском.
Не знаю. Я вылавливал эти звуки в русской (!) речи пресловутого Лукашенко вообще безотносительно орфографии белорусского (с которым, замечу, мало знаком). Другой вопрос, что если на этих звуках не заострять внимания, в глаза (точнее, в уши) они не бросаются.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 20:45
Не знаю. Я вылавливал эти звуки в русской (!) речи пресловутого Лукашенко вообще безотносительно орфографии белорусского (с которым, замечу, мало знаком). Другой вопрос, что если на этих звуках не заострять внимания, в глаза (точнее, в уши) они не бросаются.

В моей речи ассибиляция разнится в разных положениях относительное соседних звуков и ударения, темпа речи и мн. др. факторов. Соверешенно аналогично, когда я слушаю белорусскую речь — никакого «особого» цеканья.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SIVERION

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 21:12
Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 20:45
Не знаю. Я вылавливал эти звуки в русской (!) речи пресловутого Лукашенко вообще безотносительно орфографии белорусского (с которым, замечу, мало знаком). Другой вопрос, что если на этих звуках не заострять внимания, в глаза (точнее, в уши) они не бросаются.

В моей речи ассибиляция разнится в разных положениях относительное соседних звуков и ударения, темпа речи и мн. др. факторов. Соверешенно аналогично, когда я слушаю белорусскую речь - никакого «особого» цеканья.
а я в белорусском слышу хорошо Цимафей,Адзин, в русском не так отчетливо все-таки, а у русскоязычных украинцев цеканья и дзеканья никогда не слышал, да и у жителей Курска,Белгорода,Брянска например тоже
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

rrr

вот в этом видео, на 3:10 она произносит слово дзеверь (деверь)

Как по мне то я З тут почти не слышу

Еще на 5:51 аблытаць - разблытаць.
ць - звучит как русское ть

С другой стороны когда они сказали Дзякую на 6:25 то я явно услышал дЗ

Wolliger Mensch

Цитата: SIVERION от июля  6, 2013, 21:45
а я в белорусском слышу хорошо Цимафей,Адзин, в русском не так отчетливо все-таки, а у русскоязычных украинцев цеканья и дзеканья никогда не слышал, да и у жителей Курска,Белгорода,Брянска например тоже

Я тоже там хорошо это слышу. Но я-то говорю точно так же на своём родном московском говоре. :tss:


Цитата: rrr от июля  6, 2013, 22:06
вот в этом видео, на 3:10 она произносит слово дзеверь (деверь)

Как по мне то я З тут почти не слышу

Говорит мягкие зубные точно так же, как у нас — что глухие, что звонкие. Идентично. Я уже устал повторять. :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Цитата: Toman от июля  6, 2013, 13:55И что, его кто-то последовательно подписывает к каждому t, которое отличается от русского?
Если есть фонологическая необходимость, например, при сравнении конкретной пары языков — обозначаются все дифференциальные признаки, какие только можно обозначить.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 20:39
Цитата: Awwal12 от июля  6, 2013, 10:20
Цитата: Imp от июля  6, 2013, 10:15
У некоторых это звучит слишком вычурно.
Вероятно, опять же у тех, кто специально пытается подражать данному произношению. Или у приезжих из Белоруссии.  :)

По-моему, столь упёртое настойчивое желание «услышать» в белорусских словах более сильное цеканье, чем в западносреднерусском, связано с белорусской орфографией — люди просто не могут поверить, что бел. пяць и адзін обозначают те же самые звуки, что пять и один в среднерусском.
Но если в североруском нет африкатизации а в южном есть то в средних горовах она должна быть как иминум быть гораздо слабей?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 22:54
Но если в североруском нет африкатизации а в южном есть то в средних горовах она должна быть как иминум быть гораздо слабей?

Пфь. С чего вдруг такой вывод? Среднерусские говоры же не пропорциональная смесь. Более того, это не пропорциональная смесь даже отдельно взятых явлений, не говоря уже о какой бы то ни было пропорциональности внутри явления. :stop:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 22:15
Идентично. Я уже устал повторять. :fp:

в большинстве мест но Дзякуй и штодзеносцью африкация таки видна. правда во втором слове почему то избирательно только в сц а дь не особо
хотя у меня плохой слух я же и свои не африакатизированные мягкие от белоруских сходу не отличаю. а у меня они точно не африкатизированные
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Wolliger Mensch от июля  6, 2013, 22:59
Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 22:54
Но если в североруском нет африкатизации а в южном есть то в средних горовах она должна быть как иминум быть гораздо слабей?

Пфь. С чего вдруг такой вывод? Среднерусские говоры же не пропорциональная смесь. Более того, это не пропорциональная смесь даже отдельно взятых явлений, не говоря уже о какой бы то ни было пропорциональности внутри явления. :stop:
так я не о смеси я как раз наоборот если континуум там истинный исконный то явления должны затухать постепенно. как например икавизм закрытого слога исчезает при переходе от украинских говров к белоруским не сразу а через укание и оукание в полесье.
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Wolliger Mensch

Цитата: Pawlo от июля  6, 2013, 23:01
в большинстве мест но Дзякуй и штодзеносцью африкация таки видна. правда во втором слове почему то избирательно только в сц а дь не особо
хотя у меня плохой слух я же и свои не африакатизированные мягкие от белоруских сходу не отличаю. а у меня они точно не африкатизированные

Я выше уже писал: она и у нас «видна». Вы почему-то исходите из того, что если в белорусской речи ассибиляция «видна», значит в московском говоре она там точно не видна, но это-то почему так вы решили? Я вот говорю перед ударным гласным: тихо, дело — ассибиляция выходит весьма знатная, перед неударным не несколько слабее. Аналогично и на этом видео. И в других примерах. Я слушаю их речь — я должен вслушиваться, чтобы ненароком не пропустить места с /т'/, /д'/, потому что произносят точно так же, а вот места с /ч/ мне искать не нужно — лупит по ушам, будьте здоровы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Маркоман от июля  6, 2013, 23:15
Есть разница между украинским ць и русским ть?

Есть. Когда слушаю украинскую речь, фонема /ц'/ очень похожа на оную в отсюда.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр