Разрыв шаблона

Автор cetsalcoatle, июня 27, 2013, 01:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от июня 27, 2013, 13:52
да это далеко не редкость. с китайцами, говорят, такая фигня часто случается
Цыганский язык тоже только для своих?

cetsalcoatle

Цитата: -Dreame- от июня 27, 2013, 13:53
Цитата: Штудент от июня 27, 2013, 13:50
А азербайджанский? :eat:
Вполне регулярный, по-моему. Непривычно просто после индоевропейских, но в том и прелесть.
Я тоже думал, что татарский регулярный, а когда добрался до глаголов и превосходной степени прилагательных. :uzhos:

гранитокерам

Цитата: -Dreame- от июня 27, 2013, 13:54
Цитата: гранитокерам от июня 27, 2013, 13:52
да это далеко не редкость. с китайцами, говорят, такая фигня часто случается
Цыганский язык тоже только для своих?
сессно

RockyRaccoon

Цитата: гранитокерам от июня 27, 2013, 13:57
Цитата: -Dreame- от июня 27, 2013, 13:54
Цитата: гранитокерам от июня 27, 2013, 13:52
да это далеко не редкость. с китайцами, говорят, такая фигня часто случается
Цыганский язык тоже только для своих?
сессно
Не заметил такого. Не дичились меня, гаджес, цыгане, когда я с ними начинал тэ ракирав романэс.

Toman

Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:55
Я тоже думал, что татарский регулярный, а когда добрался до глаголов
И что же именно смутило в татарских глаголах? Невыводимость значения сложных времён из составляющих их частей (формы смыслового глагола и используемого вспомогательного)? Это да, есть такое. Причём в каждом из тюркских языков сложные времена свои, в общем и целом. Но сами по себе времена, если их таки выучить, вроде никаких сюрпризов не приносят.
Или же непонятность, с каким гласным пойдёт время на -р при основе на согласный (-ар/-әр vs. -ыр/-ер)? Так здесь всё не так нерегулярно, как кажется на первый взгляд. Не помню, то ли на этом форуме, то ли на э-новостях, несколько лет назад кто-то довольно просто и понятно расписал, как выглядит работающая там закономерность. Там всего два ветвления: односложная основа или многосложная, и далее - если односложная, то на какой согласный заканчивается.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от июня 27, 2013, 16:55
...если их таки выучить, вроде никаких сюрпризов не приносят.

Томан, вы переплюнули самого Кэпа. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 17:17
Цитата: Toman от июня 27, 2013, 16:55...если их таки выучить, вроде никаких сюрпризов не приносят.
Томан, вы переплюнули самого Кэпа. ;D
Честно говоря, не понял, чего тут смешного. Имелось в виду, что каких-то морфологических неправильностей при образовании в т.ч. сложных (аналитических) времён, равно как и простых, не вылазит. Т.е. выучить-то надо не каждую форму каждого глагола в отдельности, а только общую модель построения времени и соответствующее значение.
В конце концов, разговор шёл не о сложнсти/простоте изучения (тут да - этих времён много, это вроде как бы сложность), а о регулярности.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от июня 27, 2013, 17:28
Честно говоря, не понял, чего тут смешного.

Смешного тут то, что и ежу понятно, что если что-то «таки выучить», это выученное не будет приносить сюрпризов. Проблема-то — как выучить.

Цитата: Toman от июня 27, 2013, 17:28
В конце концов, разговор шёл не о сложнсти/простоте изучения (тут да - этих времён много, это вроде как бы сложность), а о регулярности.

Так отсутствие регулярности именно и представляет сложность в изучении. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Toman

Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:18
Да нет, они так сразу заулыбались и закивали - сразу видно что всё они поняли.
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:18
Ну у меня примерно такое ощущение - как будто послали.
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 13:26
Я с кечуа не встречался, но по док. фильмам и фото у меня сложилось впечатление, что они крайне сдержанны, зажаты и просто "диковаты" в общении. На дерзость это не тянет.
Может быть, и в самом деле просто стесняются. У меня самого тоже бывает такое ощущение (ну т.е. я начинаю стесняться и нервничать), если приходится говорить по-русски с кем-то, кто русский знает, но не в совершенстве (т.е. например всё время не знаешь, какое слово человек поймёт, а на каком застрянет), да ещё когда это происходит, скажем, где-то за рубежом и в какой-то мере неожиданно. Равно как и стесняюсь быть по другую сторону той же ситуации - т.е. говорить по-английски с англофонами. На "нейтральном" языке общаться всегда как-то психологически проще - или же надо, чтобы выученный язык был на высочайшем уровне, чтобы уже можно было общаться спокойно, как с носителем, наравне.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 17:37
и ежу понятно, что если что-то «таки выучить», это выученное не будет приносить сюрпризов. Проблема-то — как выучить.
Не, в том же немецком или английском это не так для глагольных форм. Выученные модели образования имперфекта и партиципа-цвай для слабых глаголов не избавляют от внезапно возникающих сильных/неправильных. А как раз выучить модель для слабых глаголов проблемы никакой не составляет. Аналогично с временами и в татарском, только неправильных глаголов практически нет. Поэтому и непонятно, где проблема (кроме самого количества аналитических времён - но мы таки про регулярность).

Цитата: Wolliger Mensch от июня 27, 2013, 17:37
Так отсутствие регулярности именно и представляет сложность в изучении. :yes:
Так вот где же именно отсутствие регулярности? В самих общих схемах построения аналитических времён? Но в каких языках аналогичные функции выражаются регулярнее, чтобы было с чем сравнивать? (И при этом достаточно экономно, чтобы эти формы могли спокойно употребляться в речи, а не только по большим праздникам).
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Wolliger Mensch

Цитата: Toman от июня 27, 2013, 17:51
Так вот где же именно отсутствие регулярности?

А что вы меня спрашиваете? — Это ж не у меня шаблон порвался от нерегулярности татарского. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

rlode

Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:53
Цитата: гранитокерам от июня 27, 2013, 13:52
Цитата: RockyRaccoon от июня 27, 2013, 13:38
Цитата: cetsalcoatle от июня 27, 2013, 13:32
Если люди стремятся развивать свой язык, но говорить на нём ни с кем не хотят -
это по меньшей мере странно
Возможно, Искандар был прав и они хотят говорить на нём только со своими. А вот почему - не знаю...
да это далеко не редкость. с китайцами, говорят, такая фигня часто случается
Да, китаисты тоже жаловались.
с китайским немного другая история. Все таки у него достаточно специфическая фонетика, и для большинства иностранцев, которые его учат, будь то русские, американцы, японцы она дается непросто. Поэтому довольно часта ситуация, когда китайцы действительно не понимают что им говорят. А так им в общем-то нравится когда кто-то может говорить на их языке

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр