Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Удельный князь

Автор Алалах, июня 19, 2013, 19:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от июня 19, 2013, 21:54[ц] и есть [ts]: lots. И в XVI в. это тоже было.
Вы, конечно, специалист. Но позвольте в данном случае не поверить. В английском нет звука [t̪͡s̪], а [ts] не образует единого звука. Наша англичанка вдалбливала нам это девять лет.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от июня 19, 2013, 21:56
Остатки мягкого ц или чеканье.

Почему «остатки»? В XVI [ц'] был ещё мягкий. Однако разница между [ц'] и [ч'], всё-таки, весьма ошутима на слух.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от июня 19, 2013, 21:56
Только при окончании множественного числа?

Не только: вообще на стыке морфем.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Лукас от июня 19, 2013, 21:28
дьяк - это чиновник низшего звена
Не вполне точно. Были и думные дьяки - члены Думы (боярской), это очень круто было. А были и поддъячие...
W

Wolliger Mensch

Цитата: Lodur от июня 19, 2013, 22:01
В англиском нет звука [t̪͡s̪], а [ts] не образует единого звука.

Спросите носителей английского.

Цитата: Lodur от июня 19, 2013, 22:01
Наша англичанка вдалбливала нам это девять лет.

Это же не довод, вы понимаете.

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rwseg

Цитата: Wolliger Mensch от июня 19, 2013, 22:05
Почему «остатки»? В XVI [ц'] был ещё мягкий.
На всякий случай сказал. Запамятовал точную датировку.

Цитата: Wolliger Mensch от июня 19, 2013, 22:05
Однако разница между [ц'] и [ч'], всё-таки, весьма ошутима на слух.
Кому как. Других объяснений char не вижу.

Wolliger Mensch

Цитата: piton от июня 19, 2013, 22:07
Цитата: Лукас от июня 19, 2013, 21:28
дьяк - это чиновник низшего звена
Не вполне точно. Были и думные дьяки - члены Думы (боярской), это очень круто было. А были и поддъячие...

Да, можно быть государем, а можно — милостивым государем... Речь же не о думных дьяках, а о дьяках — разные вещи.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Rwseg от июня 19, 2013, 22:09
Других объяснений char не вижу.

Может быть очень много объяснений. Кроме упоминавшихся тут, например, — особенности скрипты. Что об этой стороне известно?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

O. G.

Цитата: Алалах от июня 19, 2013, 21:28
char - царь
charowich - царевич

чето не понял, в английском XVI века ch могло произноситься как ц с немой h??? Или царь англичане выговаривали чар?
Ну конечно как 'чар', сравните OFr marz > ME march.

Цитата: Lodur от июня 19, 2013, 22:01
В английском нет звука [t̪͡s̪], а [ts] не образует единого звука.
Естественно, [ts] в английском прекрасно распадается на [t] и на границе слога.

Lodur

Цитата: Wolliger Mensch от июня 19, 2013, 22:09
Цитата: Lodur от июня 19, 2013, 22:01В англиском нет звука [t̪͡s̪], а [ts] не образует единого звука.
Спросите носителей английского.
Спросил. Ответили: http://phonetic-blog.blogspot.ru/2010/02/affricates.html (отвечатель - не кто иной, как (wiki/en) John_C._Wells , который, всяко-разно в английской фонологии разбирается :)).
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

वरुण

То что первое ch-
Цитата: Лукас от июня 19, 2013, 21:09
char - царь
charowich - царевич
не имеет отношение к звучанию в виде ч видно по
Цитироватьoprisnoie - опричный

Скорее, здесь какая-то традиция отображать непонятные звуки "по-гречески" с h.
वरुण - ведийский бог неба, дождя, вод, и верности, правды, космической истины-веры, карает за лож, вранье, грехи против истины-веры. Вращает мироздание, вертит петли вечного цикла жизни-смерти. Он же авестийкая urvąnō душа.

DarkMax2

или с письменного источника слова: перепутали ц и ч.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: DarkMax2 от июня 19, 2013, 20:07
Да, а великий князь равен верховному королю.
Хотя, может была разная динамика "утяжеления" титулов? Сначала все были вождями племенными, потом князьями-королями, а потом перекос уже пошёл.
О Дарк а как это вы вперед меня модерируемым стали?
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Rwseg

Цитата: Pawlo от июня 19, 2013, 23:28
О Дарк а как это вы вперед меня модерируемым стали?
Обязательно тут оффтопить?

serge-kazak


piton

Начать с того надо бы, что удельный князь - это такая выдумка историков. :) Ну вряд ли они себя так называли.
Там другое деление было: князья "вотчинные" и служилые, такой аналог боярства и дворянства. Понятно, всякий раз нужно конкретный век уточнять. Помню, у Ключевского ссылка была о споре козельских князей за великое козельское княжение. Вы случайно не вспомните, было ли великое княжество козельское в учебнике? :)
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от июня 20, 2013, 00:31
Начать с того надо бы, что удельный князь - это такая выдумка историков. :) Ну вряд ли они себя так называли.

У вас интересная манера обсуждения: вы сначала утверждаете, потом спрашиваете. Причём, утверждаете даже без понятия, так ли это на самом деле:

Цитировать... всѣмъ нашимъ княземъ великимъ и середнимъ и нижнимъ... и княземъ нашимъ удѣлнымъ

За 1315-й год (Срезневский 3, 1159).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

Цитата: Лукас от июня 19, 2013, 21:28
Цитата: DarkMax2 от июня 19, 2013, 21:23
Цитата: Лукас от июня 19, 2013, 21:20
Дьякон будет выше по иерархии, чем дьяк.
В церковной иерархии нет такого.
Да, забыл, дьяк - это чиновник низшего звена.

всё относительно, дьяк посольского приказа=министр иностранных дел

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от июня 20, 2013, 12:09
всё относительно, дьяк посольского приказа=министр иностранных дел

Современный министр иностранных дел — главный дипломат и посол послов. Посольские дьяки разве были таковыми?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

всё, что было связано с дипломатией, входило в посольский приказ

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от июня 20, 2013, 12:17
всё, что было связано с дипломатией, входило в посольский приказ

Это не ответ на мой вопрос. :negozhe:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Leo

ок, вечерком приду, надо поработать пойти :)

piton

Цитата: Wolliger Mensch от июня 20, 2013, 12:14
Цитата: Leo от июня 20, 2013, 12:09всё относительно, дьяк посольского приказа=министр иностранных дел
Современный министр иностранных дел — главный дипломат и посол послов. Посольские дьяки разве были таковыми?
Насколько помню, возглавляли Посольский приказ обычно бояре. И еще главная прерогатива министра иностранных дел - говорить от имени правительства.
Цитата: Wolliger Mensch от июня 20, 2013, 11:51
Цитата: piton от июня 20, 2013, 00:31Начать с того надо бы, что удельный князь - это такая выдумка историков. :) Ну вряд ли они себя так называли.
У вас интересная манера обсуждения: вы сначала утверждаете, потом спрашиваете. Причём, утверждаете даже без понятия, так ли это на самом деле:

Цитировать... всѣмъ нашимъ княземъ великимъ и середнимъ и нижнимъ... и княземъ нашимъ удѣлнымъ
За 1315-й год (Срезневский 3, 1159).
Я ж не говорю, что слова не было. Только это понятие в контексте. Например, брат московского великого князя был, несомненно удельным князем, хотя также носил титул великого. С другой стороны, князь, владевший своей вотчиной, был  сувереном в своем княжестве, если даже если оно из одного села состояло.
W

Wolliger Mensch

Цитата: piton от июня 20, 2013, 12:44
Я ж не говорю, что слова не было.

Цитата: piton от июня 20, 2013, 00:31
Начать с того надо бы, что удельный князь - это такая выдумка историков.

Где тут указано, что вы не о слове, а о тонкостях понятия?

С другой стороны, если вы про тонкости исторической терминологии, то ваш наезд вообще теряет всякий смысл: в любой энциклопедии дано толкование понятия — прочтите его, и читая историческую книгу исходите из него, если автор специально не указал иное.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: Wolliger Mensch от июня 20, 2013, 13:32
С другой стороны, если вы про тонкости исторической терминологии, то ваш наезд вообще теряет всякий смысл: в любой энциклопедии дано толкование понятия — прочтите его, и читая историческую книгу исходите из него, если автор специально не указал иное.
Да. Не понял только, зачем англичанам требовалось переводить этого удельного князя. Сказали бы, как в летописи - большие, средние, малые.
А про тонкости.. В школьной тетрадке по истории рисовал "феодальную лестницу" на Руси. Великий князь - удельные князья - бояре - дворяне. Такое не забывается.
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр