Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бурак/буряк

Автор From_Odessa, июня 17, 2013, 18:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Все, хочу наконец-то с этим разобраться :) Я давно был уверен, что "буряк" - это украинское слово и украинизм в речи русскоязычных людей Украины, причем давно прокравшийся туда. А "бурак" - южнорусское. В словарях везде именно "бурак" указан, как региональное, "буряка" вообще не видно. Спелчекер в Мозиле тоже знает "бурак", но никак не "буряк".

Однако недавно господин Лом d10 очень уверенно писал, что у крестьян во многих местах России он слышал именно "буряк". Отмечал, что, возможно, это только кормовую свеклу так называют, но все равно "буряк". Так какова же реальная ситуация?

Реп Репыч

Только что ты выпил то чего не знаешь,
Словно вертолётик в небо улетаешь...

Tys Pats

лтг. buraks (dial. buruoks), batviņś  - свекла
лтг. runkuļś  -  кормовая свекла

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Karakurt

Бурак - белорусское слово. В русском нет отвердения вроде.

From_Odessa

Объясните мне тогда, как так получается, что в русских словарях, похоже, во всех, где это может быть, присутствует слово "бурак", а "буряк" я нигде не нашел? Только не говорите "надо спросить у составителей словаря" :) Тому ведь есть какая-то причина.

Вот примеры:

http://gramota.ru/slovari/dic/?word=бурак&all=x  и  http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=буряк

http://slovari.yandex.ru/бурак/правописание/ и http://slovari.yandex.ru/буряк/правописание/


From_Odessa

Цитата: Tys Poc от июня 17, 2013, 18:54
лтг. buraks (dial. buruoks), batviņś  - свекла
лтг. runkuļś  -  кормовая свекла
Это Вы к чему?

Реп Репыч

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:06
Объясните мне тогда, как так получается, что в русских словарях, похоже, во всех, где это может быть, присутствует слово "бурак", а "буряк" я нигде не нашел? Только не говорите "надо спросить у составителей словаря" :) Тому ведь есть какая-то причина.
Судя по всему, в словарях присутствует лексика вымирающего российского крестьянства, а буряк, как пассивная лексика, пришёл из украинского фольклора, кинематографа итп.
Только что ты выпил то чего не знаешь,
Словно вертолётик в небо улетаешь...

From_Odessa

Цитата: Реп Репыч от июня 17, 2013, 19:10
Судя по всему, в словарях присутствует лексика вымирающего российского крестьянства, а буряк, как пассивная лексика, пришёл из украинского фольклора, кинематографа итп.
Как пассивное - возможно. Но, кстати, как много людей в России знает, что такое "буряк"?

Реп Репыч

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:11
Как пассивное - возможно.
Да точно. Свекла и всё тут.

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:11
Но, кстати, как много людей в России знает, что такое "буряк"?
:donno:
Уж точно я его не на рынке, не в магазине или ещё где IRL услышал.
Только что ты выпил то чего не знаешь,
Словно вертолётик в небо улетаешь...

Mikko Repo

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:06
Объясните мне тогда, как так получается, что в русских словарях, похоже, во всех, где это может быть, присутствует слово "бурак", а "буряк" я нигде не нашел? Только не говорите "надо спросить у составителей словаря" :) Тому ведь есть какая-то причина.
Есть такая изоглосса р/р' в ряде слов типа перьвый, старьший...  буряк туда же. Проходит с запада сев.русского наречия и через зону среднерусских говоров.

Rwseg

По-моему, вы ловите блох. Мягкость/твёрдость тут в свободном варьировании.

Mikko Repo

Цитата: Rwseg от июня 17, 2013, 19:19
По-моему, вы ловите блох. Мягкость/твёрдость тут в свободном варьировании.
Свободного варьирования не бывает. Это в мертворожденной литнорме может быть варьирование, а в живом языке всё строго и подчинено стройной системе.

From_Odessa

Rwseg

Так почему это нигде не указано? В смысле, почему от "буряка" никакого следа, хотя бы каких-то указаний, что может быть мягкий вариант? Во всяком случае, я не встретил. При этом в Украине "бурак" не слышал, только "буряк". Я вообще о варианте "бурак" долгое время не подозревал. Все шло примерно так. Для начала я долгие годы не видел в слове "буряк" ничего иноязычного. Потом узнал, что это украинизм. А еще позже, где-то в 21-22, года в словаре у Ожегова нашел слово "бурак" с пометой, что оно южно-русское. И подумал о том, что, наверное, на юге России "бурак", а в украинском - "буряк", которое проникло в русский язык на Украине. Все, что находил в Интернете, это подтверждало.

Rwseg

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:23
в словаре у Ожегова нашел слово "бурак" с пометой, что оно южно-русское.
Бура/як — это только свёкла кормовая (жёлтая такая). А мягкий или твёрдый там согласный — спросить мне сейчас не у кого, а сам я такие детали не помню.

From_Odessa

Rwseg

Цитировать1. БУРАК, -а; м. Нар.-разг.
Свёкла. Красный как б.
(о пунцово-красном от жары, стыда, смущения человеке)

ЦитироватьБУРАК 1. БУРА́К, -а́; м. Нар.-разг. Свёкла. Красный как б.

Tys Pats

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:06
Цитата: Tys Poc от июня 17, 2013, 18:54
лтг. buraks (dial. buruoks), batviņś  - свекла
лтг. runkuļś  -  кормовая свекла
Это Вы к чему?
Может, пригодится для исследования!


From_Odessa

Rwseg

Спасибо! Ага, и то, и другое фиксируется. Но "бурак" просто шире, видимо... Интересно, почему основная масса словарей сей вариант полностью игнорирует... А еще интересно, встречается ли в украинском языке "бурак", встречается ли в русском языке на Украине он...

From_Odessa

Два русско-белорусских словаря и один русско-белорусский переводчик по запросу "свекла" выдают белорусское "буракі". Это множественное число? В белорусском сей овощ употребляется только во мн. ч.? Это собирательное? Или это какая-то ошибка?

Nadrig

Возможно, благородным донам интересно будет узнать, что в польском тоже 'burak' (а не *burzak).

Вот ещё темка смежная: суффикс -як

Rwseg

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 20:09
А еще интересно, встречается ли в украинском языке "бурак",
From_Odessa, откройте ЕСУМ, том 2, стр. 298, 305-306

LUTS

Цитата: From_Odessa от июня 17, 2013, 19:23
Rwseg
При этом в Украине "бурак" не слышал, только "буряк".
В нас бурак
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

From_Odessa

Цитата: Rwseg от июня 18, 2013, 09:18
Всё за вас приходится делать...
Мне это подходит :yes: )

LUTS

Спасибо. Все ясно.

Чайник777

Цитата: Nadrig от июня 18, 2013, 03:58
А в чешском - borák, откуда и название блюда "bramboráky", которое представляет из себя, внезапно, картофельные оладьи.
погуглите сначала как по-чешски "картошка"  :)
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр