Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

o- kaj -a

Автор cetsalcoatle, июня 8, 2013, 15:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle

Может не нужно закреплять за эти формантами разграничение:
Viro bono
Vira bona
Viro bona
Vira bono
Из контекста и так понятно что с чем согласуется.

Солохин

Наболее контекстно-зависимый  ;D из известных мне языков - это токипона. В этом есть свои плюсы и свои минусы.
Если хотите знать мое мнение, я считаю, что чем меньше в языке обязательного, тем лучше.
То есть, должна быть возможность различать, но не обязательство. Опираться на контекст - это хорошо, это правильно  :yes:

Кстати, если уж на то пошло, Вы забыли еще virbono и bonviro, virbona и bonvira
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

cetsalcoatle

Круто, предлагаете синкопировать первый аффикс? ;up:

tempuser

Цитата: cetsalcoatle от июня  8, 2013, 15:03
Может не нужно закреплять за эти формантами разграничение:
Viro bono
Vira bona
Viro bona
Vira bono
Из контекста и так понятно что с чем согласуется.

В ложбане так и сделано. Так и говорят что-то вроде: "viro kaj bono". То есть различение глагол/существительное/прилагательное/наречие удалено, а любое синтактическое или семантическое отличие выражается дополнительными словам в тех случаях, когда это необходимо.

Но согласитесь, что bona viro и vira bono имеют разное значение.
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

cetsalcoatle


Wolliger Mensch

Цитата: cetsalcoatle от июня  8, 2013, 15:03
Может не нужно закреплять за эти формантами разграничение:
Viro bono
Vira bona
Viro bona
Vira bono
Из контекста и так понятно что с чем согласуется.

Нужно: viro bono значит «мужик и добро», vira bona — «хороший мужской», viro bona «хороший мужик», vira bono «мужское добро».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: tempuser от июня  8, 2013, 15:44
В ложбане так и сделано. Так и говорят что-то вроде: "viro kaj bono". То есть различение глагол/существительное/прилагательное/наречие удалено, а любое синтактическое или семантическое отличие выражается дополнительными словам в тех случаях, когда это необходимо.

Эсперанто построен на иных принципах.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

tempuser

Цитата: Wolliger Mensch от июня  8, 2013, 16:18
Цитата: tempuser от июня  8, 2013, 15:44
В ложбане так и сделано. Так и говорят что-то вроде: "viro kaj bono". То есть различение глагол/существительное/прилагательное/наречие удалено, а любое синтактическое или семантическое отличие выражается дополнительными словам в тех случаях, когда это необходимо.

Эсперанто построен на иных принципах.

Вот именно. А тут предлагают ...
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

Солохин

Цитата: Wolliger Mensch от июня  8, 2013, 16:17viro bono значит «мужик и добро»
Я бы понял как "мужик, который добро", "мужик-добро"
По-моему, viro bono и viro kaj bono - это разные вещи. И синтаксис разный. Ваше мнение по этому поводу совершенно неожиданно для меня. Может, я что не так понимаю?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: cetsalcoatle от июня  8, 2013, 15:32руто, предлагаете синкопировать первый аффикс? ;up:
Нет это не просто синкопа, а иной смысл.
Насколько я чувствую язык, это восемь разных смыслов:
viro bono - муж-добро
vira bono - мужское добро
viro bona - добрый муж
vira bona - мужской добрый (кто-то/что-то)
virbono - добро мужа
virbona - добрый по-мужски
bonviro - муж добра
bonvira - относящийся или принадлежащий мужу добра.
(Слово "муж" здесь везде синонимично слову "мужчина")
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Кстати, я позабыл еще девятый вариант сочетания этих корней:
bono viro - это добро, которое есть мужчина.
Как это понимать - уж не знаю.
Но добро, которое есть женщина - это
bono virino.
Может, супружеская пара языческих божеств?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

maristo

Цитата: cetsalcoatle от июня  8, 2013, 15:03
Может не нужно закреплять за эти формантами разграничение:
Viro bono
Vira bona
Viro bona
Vira bono
Из контекста и так понятно что с чем согласуется.

Вся прелесть эсперанто, для меня - это возможность комбинировать морфемы и находить или подбирать новые смыслы, тонко отличать различные понятия. На этом языке приятно философствовать.А вы предлагаете эти тонкие различия стереть, чтобы все эти выражения имели одно значение.  :donno:
«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Солохин

Цитата: maristo от июня 16, 2013, 08:29возможность комбинировать морфемы и находить или подбирать новые смыслы, тонко отличать различные понятия. На этом языке приятно философствовать.
:+1:

Вот-вот, и я о том же...
Кстати, если уж пошла такая пьянка, еще можно сделать
vire bona - по-мужски добрый
bone vira - по-хорошему мужской
:)
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Wolliger Mensch

Цитата: Солохин от июня  8, 2013, 20:03
bonviro - муж добра

В эсперанто бессуфиксальные имена состояния в сложениях не употребляются, там bon- = bona «хороший», т. е. bonviro «добромуж», «добрый муж».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

Однако belkonkurso = конкурс красоты, в не "красивый конкурс", не так ли?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

tempuser

Цитата: Солохин от июня 16, 2013, 16:35
Цитата: maristo от июня 16, 2013, 08:29возможность комбинировать морфемы и находить или подбирать новые смыслы, тонко отличать различные понятия. На этом языке приятно философствовать.
:+1:

Вот-вот, и я о том же...
Кстати, если уж пошла такая пьянка, еще можно сделать
vire bona - по-мужски добрый
bone vira - по-хорошему мужской
:)


А мне кажется, тут просто предлагают проект реформы эсперанто. Ведь если считать, что bono = добряк, тогда, конечно, всё получается. Иначе всерьёз воспринимать эту тему невозможно. Ведь язык тогда сломается. Тогда уж делайте как в Идо или ложбане. Но это уже другой язык будет.
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

Wolliger Mensch

Цитата: Солохин от июня 16, 2013, 20:11
Однако belkonkurso = конкурс красоты, в не "красивый конкурс", не так ли?

У Кондратьева, в ReVo и nPIVе не нашёл такого слова. Гугл также показывает лишь четыре ссылки, одна из которых, к тому же, на ФЭН, а в одной этого слова нет, остаются только два источника. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

Похоже, меня кто-то обманул.
Отчетливо помню, как я вычитал в какой-то книге (еще в период обучения): ни в коем случае нельзя анализировать belkonkurso как bela konkurso! Но только как konkurso de belo :(
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Солохин

Цитата: tempuser от июня 16, 2013, 20:17Ведь если считать, что bono = добряк, тогда, конечно, всё получается.
Почему вдруг?
Bono - это прежде всего добро, ведь bon- означает качество.
Добряк - это bonulo.

Впрочем, само понятие "добро" двулико.
Это либо boneco, либо bonaĵo - то есть, либо наименование качества, либо какое-то конкретное добро, то есть, нечто, обладающее качеством.
Потому bono двусмысленно.

Цитата: tempuser от июня 16, 2013, 20:17Иначе всерьёз воспринимать эту тему невозможно.
Не понял - почему?!
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Wolliger Mensch

Цитата: tempuser от июня 16, 2013, 20:17
Ведь если считать, что bono = добряк, тогда, конечно, всё получается. Иначе всерьёз воспринимать эту тему невозможно. Ведь язык тогда сломается. Тогда уж делайте как в Идо или ложбане. Но это уже другой язык будет.

Что-то вы написали очень странное. При чём bono «добряк»?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

А! до меня дошло.
Тэмпузер отвечает на заглавное сообщение темы.
А нас он процитировал не с целью критики, а наоборот - в подтверждение своего мнения.

То есть, он-то не считает, что bono - добряк.
Я прав, Тэмпузер?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

tempuser

Цитата: Солохин от июня 16, 2013, 22:43
А! до меня дошло.
Тэмпузер отвечает на заглавное сообщение темы.
А нас он процитировал не с целью критики, а наоборот - в подтверждение своего мнения.

То есть, он-то не считает, что bono - добряк.
Я прав, Тэмпузер?

Да. Но лучше сначала спросить автора темы, что же на самом деле он имел в виду.
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

tempuser

Цитата: cetsalcoatle от июня  8, 2013, 15:03
Может не нужно закреплять за эти формантами разграничение:
Viro bono
Vira bona
Viro bona
Vira bono
Из контекста и так понятно что с чем согласуется.

Так как ответа не последовало, попробую догадаться и ответить сам.

Наверное, имелось в виду, есть ли разница между

Viro-bonulo
Vira bonula
Viro bonula
Vira bonulo

Ответ: разница заключается в топикализации. Топиком является слово с окончанием -o.
do co'e i ko cu'e mo (непереводимо с ложбана)
Общий аккаунт ложбанистов.
"Ученые сейчас не исключают, что вся европейская цивилизация произошла от человекоподобных грузин, которые со временем расселились с гор. (Комсомольская правда)"
ob aičnaţwiub âriţw üokwattâr üotratt - Зелёные бесцветные идеи яростно спят (на ифкуиле).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр