Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пошукать

Автор From_Odessa, июня 5, 2013, 20:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

С удивлением узнал от жены, что для нее вполне естественным является слово "пошукать" в значении "поискать". Мне было известно исключительно украинское литературное "шукати" и "пошукати", означающие "искать" и "поискать" соответственно. Посмотрел с словарях - отмечено, что это южн. запад. немец. А в Сибири оно откуда? Влияние тех самых переселенцев их Украины/южной России? И что означает "немец."?

Mewok kuwok

Цитироватьчто для нее вполне естественным является слово "пошукать" в значении "поискать"
Некоторое количество украинских слов знают все, но в жизни ими не пользуются. Как то: шукать, сховать, зробить итп
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Alexi84

Моя мама иногда употребляет слово "пошукать" в значении "поискать". Единственный украинизм в её речи, неизвестно откуда взявшийся.
Лично мне слово "пошукать" не нравится. Ассоциируется с чешским šukat...  :tss:
Нет народа, о котором было бы выдумано столько лжи, нелепостей и клеветы, как народ русский. (Екатерина Великая)

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 20:42
И что означает "немец."?

Др.-н.-нем. sōkian «искать» < прагерм. *sōkjanan, этимологически тождествен латинскому sāgīre «чуять».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алалах

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 20:42
С удивлением узнал от жены, что для нее вполне естественным является слово "пошукать" в значении "поискать". Мне было известно исключительно украинское литературное "шукати" и "пошукати", означающие "искать" и "поискать" соответственно. Посмотрел с словарях - отмечено, что это южн. запад. немец. А в Сибири оно откуда? Влияние тех самых переселенцев их Украины/южной России? И что означает "немец."?
а я вот после Лф с удивлением обнаружил, что многие слова из моего лексикона украинские. Хотя удивляться особо нечему, если воспитывала одна бабушка говорившая исключительно на украинском, вторую не застал, но тоже говорила по-украински, соответственно в речи старших много украинизмов. Но я рос себе и рос, считая язык русским. Кстати, многие в Ср.Азию попадали через Сибирь, в их числе и моя бабушка.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Awwal12

Цитата: Alexi84 от июня  5, 2013, 20:59
Моя мама иногда употребляет слово "пошукать" в значении "поискать". Единственный украинизм в её речи, неизвестно откуда взявшийся.
По-хорошему, это не украинизм, а полонизм, и свойственен также некоторым русским диалектам.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

From_Odessa

Цитата: Mewok kuwok от июня  5, 2013, 20:50
Некоторое количество украинских слов знают все, но в жизни ими не пользуются. Как то: шукать, сховать, зробить итп
Вы имеете в виду случаи, когда их украинскость осознается?

Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2013, 21:00
Др.-н.-нем. sōkian «искать» < прагерм. *sōkjanan, этимологически тождествен латинскому sāgīre «чуять».
"suchen" сюда же восходит?

Цитата: Alexi84 от июня  5, 2013, 20:59
Моя мама иногда употребляет слово "пошукать" в значении "поискать". Единственный украинизм в её речи, неизвестно откуда взявшийся.
Интересно, откуда...

Цитата: Alexi84 от июня  5, 2013, 20:59
Ассоциируется с чешским šukat...
:green:

Цитата: Алалах от июня  5, 2013, 21:05
а я вот после Лф с удивлением обнаружил, что многие слова из моего лексикона украинские
Можете привести примеры?

Цитата: Алалах от июня  5, 2013, 21:05
Хотя удивляться особо нечему, если воспитывала одна бабушка говорившая исключительно на украинском, вторую не застал, но тоже говорила по-украински, соответственно в речи старших много украинизмов.
Ну, у Вас ситуация особая, потому для основной части случаев она не показательна...

Полагаю, в Сибирь это слово попало с юга, это наиболее вероятное объяснение, как думаете?

From_Odessa

Цитата: Awwal12 от июня  5, 2013, 21:16
По-хорошему, это не украинизм, а полонизм, и свойственен также некоторым русским диалектам.
Наверное, в такой ситуации без дополнительной информации сложно сказать, полонизм это или украинизм, важно, как слово проникло в речь данного человека.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 21:18
"suchen"
это первое, что мне приходит в голову, когда слышу "шукать"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 21:18
Цитата: Алалах от июня  5, 2013, 21:05
а я вот после Лф с удивлением обнаружил, что многие слова из моего лексикона украинские
Можете привести примеры?

Мать, рука, голова, снег, небо, люди... ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mewok kuwok

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 21:18
Цитата: Mewok kuwok от июня  5, 2013, 20:50
Некоторое количество украинских слов знают все, но в жизни ими не пользуются. Как то: шукать, сховать, зробить итп
Вы имеете в виду случаи, когда их украинскость осознается?
Да, и мне кажется, что основную роль в том, что эти слова стали известны (по крайней мере в регионах, с Украиной никак не соприкасающихся), сыграл кинематограф.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2013, 21:24
А что вас смущает?
Я просто спросил.

Мне тогда непонятно, почему отмечается вот это "немец." Это же не какое-то заимствование, как, скажем, "брудершафт", когда слово берется прямо в немецком виде. А когда слова имеют немецкое происхождение, то я никакого "немец." в такого рода словарях не видел возле них. Почему в этом случае отмечено?

From_Odessa

Цитата: Mewok kuwok от июня  5, 2013, 21:28
Да, и мне кажется, что основную роль в том, что эти слова стали известны (по крайней мере в регионах, с Украиной никак не соприкасающихся), сыграл кинематограф.
Вполне возможно, что Вы правы.
Но в данном случае речь о другой ситуации, когда русскоязычный человек не из Украины или южно-российских земель имеет данное слово в активном запасе и не ощущает его иноязычности.

Солохин

Я с детства знаком со словом "пошукать" (именно с префиксом) и сам его употреблял и употребляю, когда хочу слову "поискать" придать иронический оттенок.
Такое употребление я слышал в Перми от разных людей и перенял его.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

From_Odessa

Солохин

Всегда не нейтральное?
Вы его воспринимаете, как русское?

Pinia

В польском szukać - po+szukać = искать - поискать
All people smile in the same language!

I. G.

Цитата: Солохин от июня  5, 2013, 22:04
Я с детства знаком со словом "пошукать" (именно с префиксом) и сам его употреблял и употребляю, когда хочу слову "поискать" придать иронический оттенок.
Такое употребление я слышал в Перми от разных людей и перенял его.
+1.
Я тоже знаю это слово и слышала его, хотя не употребляю.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

From_Odessa

Цитата: Pinia от июня  5, 2013, 22:09
В польском szukać - po+szukać = искать - поискать
Как и в украинском.


Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 21:29
Мне тогда непонятно, почему отмечается вот это "немец." Это же не какое-то заимствование, как, скажем, "брудершафт", когда слово берется прямо в немецком виде. А когда слова имеют немецкое происхождение, то я никакого "немец." в такого рода словарях не видел возле них. Почему в этом случае отмечено?

Авторам, значит, так захотелось. Что касается формы, то szukać в польском — нормальная передача нижнемецкой формы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 22:07Всегда не нейтральное?
Всегда не нейтральное, но... я сейчас подумал, что не обязательно ироническое. Может быть смысл "попробовать поискать" - то есть, поискать без особой надежды найти. Для порядку.
Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 22:07Вы его воспринимаете, как русское?
Я знаю, что оно украинское. Но раньше я этого не знал и думал, что это русское слово.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Wolliger Mensch

Цитата: Солохин от июня  5, 2013, 22:35
Но раньше я этого не знал и думал, что это русское слово.

А оно польское. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

Цитата: Солохин от июня  5, 2013, 22:35смысл "попробовать поискать" - то есть, поискать без особой надежды найти
Может быть, тут работает некое созвучие с "пошарить" (в смысле "поискать"), "пошарить", конечно, более частотным было у нас.
Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2013, 22:38А оно польское. ;D
Удивительно.

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от июня  5, 2013, 22:38
А оно польское.
Польское или украинское, по-моему, тут достаточно сложно разобрать. Могло придти непосредственно из польского, а могло с переселенцами с юга и из украинского. Честно говоря, я пока не вижу, на базе чего мы можем определиться точно.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от июня  5, 2013, 22:49
Польское или украинское, по-моему, тут достаточно сложно разобрать.

Да ничего сложного: рядом с немцами живут поляки, а не украинцы. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр