• Июля 31, 2010, 09:42 *
  • Добро пожаловать, Гость
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти

Автор Тема: Карпацина  (Прочитано 555 раз)

0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Карпацина
Февраля 9, 2010, 23:12
Является ли это слово латинским, в какой период отмечено? В какие языки перешло?
Карпасна (карпачина) на южном диалекте крымского языка - шишка сосны.
Карпацина по-румынски капуста. Правильно я веду этимологю?
#1 Февраля 10, 2010, 01:36
Карпацина по-румынски капуста. Правильно я веду этимологю?
Кэпэцынэ (кап - голова) - Lat. pop. capitina
для капусты тоже употребляется

Offtop
Харпачика (лук-севок) 
#2 Февраля 10, 2010, 02:13
А с латинского как переводится?
#3 Февраля 10, 2010, 10:27
для вашего слово я нашёл только - Lat. carpinus (Граб)
Может кто-то ещё посмотрит в эту тему - и напишет о каком латинском слове может идти речь.

Offtop
Offtop
Харпачика (лук-севок) 
Харпачика - вообще не по теме - я разгадал - тут есть значение (перевод) мелкий

Карпасна (карпачина) на южном диалекте крымского языка - шишка сосны.
#4 Февраля 10, 2010, 18:13
Спасибо! А о каком языке цитата?
#5 Февраля 10, 2010, 18:21
Offtop
Харпачика (сеянка (маленькие луковицы лука)) - в Молдове употребляется - только не понял это русское (вроде есть в русском) - (или молдавское слово) – хотя половина этого слово из др. третьего языка.
#6 Февраля 11, 2010, 19:43
Арпачик - тюркское слово. Вроде бы. Русские, которые до войны жили в Крыму, говорят "лук-арпачик", а на мешок - чувал, на дрова - "чубучки".
#7 Февраля 11, 2010, 21:37
Offtop
Арпачик - тюркское слово.
славяно-тюркское (2 в 1 + славянский суффикс).
Точнее - это слово изобрели не тюрки.
в румынском эти 2 составляющие слова используются в отдельности (1 считается славянским, другая турецким; в русском используется только 1 из этих 2)
#8 Февраля 12, 2010, 16:40
Может быть, "лук-арпачик" придумали русские, но "арпачик" - вряд ли. -чик и -чыкъ - тюркские словообразовательные аффиксы. И в славянских языках они заимствованы как и -ин (Федорино горе, например). Еще этот аффикс есть в чеченском (джинин цамгар - болезнь джина, помешательство).
#9 Февраля 12, 2010, 17:09
Может быть, "лук-арпачик" придумали русские, но "арпачик" - вряд ли. -чик и -чыкъ - тюркские словообразовательные аффиксы. И в славянских языках они заимствованы как и -ин (Федорино горе, например). Еще этот аффикс есть в чеченском (джинин цамгар - болезнь джина, помешательство).
"арпачик" - урезанное, искажённое произношение от Харпачика(э)
#10 Февраля 12, 2010, 17:35
Harpaçıq - hарпачыкъ - от hарпа - рожь. Вряд ли это слово попало в ряд тюркских языков от русского или молдавского.
Новый
#11 Февраля 12, 2010, 17:54
про hарпа - рожь - не знаю ничего

а
Харпачика - переводиться дар+мелкая
(не тюркское образование слова (да и сам тюркский элемент имеет созвучные параллели и тот же смысл во французском, славянском, румынском (другие 3 слова для паралели в рум.)) - не предпологаю по этому поводу. Не знаю если турецкая чать слова Харпачика встречаеться в остальном тюркском мире)

Offtop
Если модератор потребуют я докажу. Пока что небольшой секрет
 

+ Быстрый ответ

Обратите внимание: Данное сообщение не будет отображаться пока модератор не одобрит его.


Имя: