Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Молдавский русский язык

Автор From_Odessa, мая 20, 2013, 19:06

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: Alexandra A от июля  4, 2013, 22:06
Я хочу спросить русских и украинцев которые не имеют отношения к Молдавии:

Вам знакомо это слово?

ракушечник в быту слышал (на юге Украины в постройках, а в Кривом Роге и Киеве только для отделки, привозной, естессно).

исзвестняк - только как книжное.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Ion Borș

Цитата: Conservator от июля  4, 2013, 22:44
только для отделки
плитки из розового ракушечника красивые для отделки.
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

From_Odessa

Цитата: Ion Bors от июля  4, 2013, 22:12
В Одессе всем знакомо ракушечник
Тут Вы немного заблуждаетесь :) В Одессе его называют "ракушняком". "Известняк" или "ракушечник", если и употребляются, то очень редко.

"Котелец" мне совершенно незнакомо.

From_Odessa

Цитата: Conservator от июля  4, 2013, 22:44
на юге Украины в постройках
У нас (в Одессе) из него много чего построение. Здание из ракушняка - обыденность для Одессы. Что не странно.

Alexandra A

Значит правильно по-русски называть этот камень - ракушечник или ракушняк?

Значит, так надо говорить...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Цитата: From_Odessa от июля  6, 2013, 12:45
"Котелец" мне совершенно незнакомо.

Вот это я хотела узнать.

Знают ли это слово русские и украинцы за пределами Молдавии.

Это слово (румынское) - родственное итальянскому la conchiglia, английскому the conch. По-русски будет раковина.

Этот молдавский ракушечник, обычно размером примерно 400 на 200 на 200 миллиметров или 15.7 на 7.85 на 7.85 дюймов - он белого цвета, и состоит (как правило) из очень-очень мелких ракушек.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Leo

Есть ли вообще в русском России молдавизмы кроме брынзы и мамалыги ?

From_Odessa

Цитата: Alexandra A от июля  6, 2013, 13:46
Значит правильно по-русски называть этот камень - ракушечник или ракушняк?
Что Вы имеете в виду под "правильно"?

Цитата: Alexandra A от июля  6, 2013, 13:56
Этот молдавский ракушечник, обычно размером примерно 400 на 200 на 200 миллиметров или 15.7 на 7.85 на 7.85 дюймов - он белого цвета, и состоит (как правило) из очень-очень мелких ракушек.
Вы хотите сказать, что он чем-то отличается от привычного мне? Тот желтоватый, тоже состоит из множества ракушек.

Pawlo

привычный мне такой же  т е желтый, из ракушек и т п
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Alexandra A

Цитата: From_Odessa от июля  6, 2013, 15:28
Цитата: Alexandra A от июля  6, 2013, 13:46Значит правильно по-русски называть этот камень - ракушечник или ракушняк?
Что Вы имеете в виду под "правильно"?

По-русски.

Цитата: From_Odessa от июля  6, 2013, 15:28
Цитата: Alexandra A от июля  6, 2013, 13:56Этот молдавский ракушечник, обычно размером примерно 400 на 200 на 200 миллиметров или 15.7 на 7.85 на 7.85 дюймов - он белого цвета, и состоит (как правило) из очень-очень мелких ракушек.
Вы хотите сказать, что он чем-то отличается от привычного мне? Тот желтоватый, тоже состоит из множества ракушек.

Я не знаю какой ракушняк привычный для Вас.

Я просто описываю тот камень который обычно используется на стройках в Кишинёве.

А в Омске есть камень ракушечник? Из него что-то строят?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Лом d10

Цитироватьили 15.7 на 7.85 на 7.85 дюймов
лишняя информация (абсолютно никому кроме США и Либерии ненужная).

Nadrig

Цитата: Leo от июля  6, 2013, 14:09
Есть ли вообще в русском России молдавизмы кроме брынзы и мамалыги ?
Цыган (țigan)?

From_Odessa

Цитата: Alexandra A от июля  6, 2013, 15:49
По-русски.
По-разному называют в разных местах. Думаю, что чаще встречается "ракушечник", оно и нормативное - http://gramota.ru/slovari/dic/?word=ракушечник&all=x

При этом, если верить Грамоте, известняк - это другое:

http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=известняк

Цитата: Alexandra A от июля  6, 2013, 15:49
А в Омске есть камень ракушечник? Из него что-то строят?
Не знаю. Не видел вроде бы.

В Одессе есть места, где он просто лежит, где из него состоит то, по чему люди ходят. Как минимум, видел это в той местности, которая находится на одном уровне с катакомбами - шахтами, где его и добывали.

From_Odessa

Вот обвалившееся в Одессе здание, построенное из ракушняка.

Могу ошибаться, но, по-моему, дом, где я жил в Одессе, тоже из него сделан.

http://images.yandex.ru/yandsearch?text=одесса здания из ракушняка&pos=26&uinfo=sw-1349-sh-525-fw-1124-fh-448-pd-1&rpt=simage&img_url=http://odessa.comments.ua/images/DSC_0109__.jpg

Alexandra A

Цитата: From_Odessa от июля  6, 2013, 16:39
Вот обвалившееся в Одессе здание, построенное из ракушняка.

Могу ошибаться, но, по-моему, дом, где я жил в Одессе, тоже из него сделан.

http://images.yandex.ru/yandsearch?text=одесса здания из ракушняка&pos=26&uinfo=sw-1349-sh-525-fw-1124-fh-448-pd-1&rpt=simage&img_url=http://odessa.comments.ua/images/DSC_0109__.jpg

From_Odessa,

спасибо.

Кишинёвский ракушечник тоже бывает несколько жёлтым... Но чтобы таким жёлтым как одесский!

А вообще - ракушечник это красивый камень! Мне очень нравится!

P.S. Интересно, а в Тирасполе как называют камень ракушечник? Наверное так как в Кишинёве...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

sasza

Цитата: Flos от мая 20, 2013, 19:28
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 19:24
А что оно обозначает?

В русской речи ничего, просто междометие, вставка.
У молдован еще может значит, типа, "чувак", "парень".
Я бы перевёл как "ты" в качестве обращения, типа "эй, ты". Важное замечание: это слово мужского рода. В женском будет "фа".

Вспомнилось - когда жил в общаге и во время конфликтов обращался к одному своему сокамернику из России "ты", он очень обижался.

А вот русский язык старообрядцев из Румынии:


Интересно, "шти" - это влияние румынского?

Alexandra A

Вот, из ссылки на //www.mail.ru

https://news.mail.ru/society/26654771/?frommail=1

Цитировать
2 часа назад,источник: Sputnik Moldova,Топ-9 фраз и слов на русском языке, которые говорят только в МолдовеКорреспонденты Sputnik Молдова выбрали лучшие лингвистические «сокровища», которыми обладает сегодня наша страна, и представили их вниманию читателей.

КИШИНЕВ, 3 авг — Sputnik. В любой стране существуют слова и выражения, свойственные только для местного общества, и уже прочно вошедшие в лексику соотечественников, но быстро подмечаемые приезжими.

И в Молдове есть такое явление, а корреспонденты Sputnik даже сделали подборку наиболее распространенных идиом в нашей русскоязычной, а кое-где и молдоязычной среде.

1. «Все люди братья, все богатые люди — кумэтры». Выхваченное на просторах интернета фольклорное ноу-хау. Горькая правда, наглядно отражающая нашу действительность. В Молдове даже по-русски часто говорят уже не «кум», а как в молдавском языке — «кумэтру».

2. «Накирточить». Говорят, что так переиначили слово «напортачить», и это никак не связано с фамилией мэра Кишинева. В принципе, мы даже иногда этому верим.

3. «Страда Анишоара». Так с недавнего времени в обиходе называют столичную улицу Албишоара — после того, как на ней, затопленной ливнем, оказалась машина супруги Дорина Киртоакэ Анишоары Логин.

4. «Создать альянс» — совместно обмануть большое количество людей, чаще всего путем отбора денег.

5. «Европейский уровень» — планка, которой никогда не достичь, и которая, как оказывается на поверку, не стала мечтой миллионов.

6. «Съездить за речку» — решить дела в Приднестровье, либо в Румынии.

7. «За деджябэ» — бесплатно, понапрасну.

8. «На магале» — то же самое, что «на районе», причем, вне зависимости от того, идет ли речь о частном секторе или многоэтажном массиве.

9. «Хай, давай!» — беспрецедентное по своей лингвистической структуре выражение, заменяющее тост, когда уж очень хочется выпить, но подходящие слова никому на ум не приходят. Также заменяет прощание с близким человеком, которого долго знаешь, чтобы не произносить длинное «До свидания!». Оба слова означают одно и то же, только одно на молдавском, а другое на русском языках. Употреблять их вместе сродни знаменитому «маслу масленному». Но наших сограждан, да периодически и нас с вами, — что греха таить! — этот факт нисколько не смущает.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Hallucigenia sparsa

В статье реальные словоупотребления смешаны с изобретениями, не исключено, что самих товарищей журналистов. Магала, за дижябу (слышано именно в такой звуковой форме), кумэтру - да, так действительно говорят. От кумэтра производное кумэтрия - изначально это крестины, но так иногда называют вообще любую пьянку-гулянку, особенно если с "народным" колоритом.
Ещё часто употребляется в русской речи булетин (< булетин < фр. bulletin) в значении 'удостоверение личности (внутренний паспорт)', паспортом по дефолту называется загранпаспорт.
Туристическую пенку для сидения на оной пенке пятой точкой зовут карематом, по идее, это не только молдавское, однако в РФ (Питер, но в коллективе преимущественно приезжие из разных городов) этого слова не понимают.

Hallucigenia sparsa

Да, конечно же, хай-давай тоже активно используется.
Междометия: помимо упомянутых мэй (также бэй, вэй, уэй) и фа, говорят эй - именно с такой протяжной интонацией: э-эй, когда чем-то разочарованы (" - Последний автобус уехал. - Э-эй, опять пешком идти!") или не верят сказанному. В последнем случае чаще даже не эй, а эй да: - На завтра обещали +30. - Эй да, конечно!
Что касается ругательств, то используются комбинации с конструкцией (футу-ц) Х мэ-тий (буквально "сношаю Х твоей матери"). На месте Х может стоять в принципе любое слово, но особенно часто кизда мэ-тий (понятно) или что-нибудь церковно-кладбищенское вроде круча мэ-тий ("крест твоей матери"). Последнее порой заменяют на эвфемизм кружка медная, что удивляет русскоязычных из других регионов.
Вспомнилось еще словечко кракана́т (< крэкэнат 'кривоногий, колченогий'), так называют калек (будучи подростками, говорили "каличей") или двигающихся/что-либо делающих неловко (эквивалент общерусского "рукожоп"). Термин дворового футбола через кра́кэн соответствует общерусскому (?) через юбочку: ситуация, когда мяч пролетает между расставленными ногами у игрока, особенно у вратаря, тогда это гол через кракэн.

watchmaker

ЦитироватьТуристическую пенку для сидения на оной пенке пятой точкой зовут карематом, по идее, это не только молдавское
В Харькове тоже есть.

watchmaker

ЦитироватьЯ слово "фармачия" в каком-то видео на ютьюбе слышал в русской речи.
То бишь аптека
Странно, что не "фармация", ведь это довольно известное слово в русском.

М.

Безусловно, есть особенности русского языка, на котором говорят в Молдавии.

Самая заметная — использование слова «если» в условных придаточных предложениях, где оно не требуется по смыслу. Например, вместо фразы «скажи, приходил ли вчера сантехник» житель Молдавии спросит «скажи, если вчера приходил сантехник». Это верно даже для тех, кто не владеет румынским.

Ещё одна заметная особенность — пожелание хорошего дня и хорошего вечера, чаще всего при прощании. В России скажут «всего хорошего», «всего наилучшего», «доброго дня», «счастливо», «пока», в Молдавии почти обязательно «хорошего дня» («хорошего вечера»). Это калька с румынских фраз ziua bună", "seara bună", которые говорят при прощании.

Третий характерный пример, прямо-таки шибболет, — значение слова «филиал». В русском оно означает региональное представительство, дочернюю компанию. В молдавском русском — отделение, офис. Тоже влияние румынского.

В молдавском русском не существует глагола «класть». Но есть слово «каче́ля» (впрочем, не уверен, что это только в Молдавии).

Обычно не склоняют названия улиц (Пушкина ещё могут просклонять, а вот какие-нибудь Матей Басараб или Богдан Воевод — никогда). И ударения часто сдвинуты: в глаголах совершенного вида 3 лица женского рода ударение уходит с последнего слога, или вот многие произносят «це́почка», причём во всех значениях («це́почка событий»).

М.

По поводу «класть» — дополнение. В Молдавии вместо «класть», «положить» часто говорят «ставить», «поставить». Например, «не ставь палец в рот», «поставь варежки в карман».

watchmaker

ЦитироватьСамая заметная — использование слова «если» в условных придаточных предложениях, где оно не требуется по смыслу. Например, вместо фразы «скажи, приходил ли вчера сантехник» житель Молдавии спросит «скажи, если вчера приходил сантехник». Это верно даже для тех, кто не владеет румынским.
Зависит ли это от познаний в английском? Уж очень похоже на английскую конструкцию. Или просто в румынском аналогичная конструкция?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр