Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Передача російських назв

Автор DarkMax2, мая 16, 2013, 13:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Цитата: LUTS от мая 16, 2013, 23:08
А ще коли приїжджаєш в Польщу твоє ім'я обов'язково перекручують на польський манер. Принаймні українцям.

я на пошті/в фб/контакті/лінкедін усюди й так по-польському записаний)
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от мая 17, 2013, 10:14
Цитата: LUTS от мая 16, 2013, 23:22
Мацеєм можете стати легко

Максим Матвієм? :o
Я теж цього не зрозумів. Знаю, що Юрко може Єжиком стати  ;D , але ж не Максим Матвієм!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia

Цитата: DarkMax2 от мая 16, 2013, 13:48
Цитата: Python от мая 16, 2013, 13:46Підтверджується мовною практикою українців.
Мені вуха ріже.
Не підтверджується мовною практикою другої половини українства.
Вважаю, що не треба зважати на другу половину українства (очевидно, =неукраїнців)

Цитата: Python от мая 16, 2013, 16:54
Зрештою, Київ — українське місто, але хіба хтось стане доводити, що російською має бути «Кыйив»?
Справедливо! Російською має бути «Кыйиу», так ліпше українська фонетика відтворюється.

Drundia

Цитата: LUTS от мая 16, 2013, 23:08
А ще коли приїжджаєш в Польщу твоє ім'я обов'язково перекручують на польський манер. Принаймні українцям.
Та ну!

LUTS

Цитата: Drundia от июня  5, 2013, 00:13
Цитата: LUTS от мая 16, 2013, 23:08
А ще коли приїжджаєш в Польщу твоє ім'я обов'язково перекручують на польський манер. Принаймні українцям.
Та ну!
Та правда. Може ви просто не в тому статусі їздили, щоб ваше ім'я перекручували
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.


LUTS

Цитата: Drundia от июня  5, 2013, 00:33
У мене дозволу питали...
А ось у людей, які на трускавки і т.д. їдуть не питають.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Drundia


LUTS

Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Pawlo от июня  5, 2013, 01:12
А вони ж хіба не люди?
Люди, люди. Просто деякі поляки забувають, як ще якихось років 20 тому будували тут будинки і стояли на трасах з джинсами і кросівками.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Drundia


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр