Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"На постой"

Автор From_Odessa, мая 15, 2013, 11:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Какова этимология? Как вообще из "постоянно" образовалось сочетание "предлог + существительное"? Или это не из "постоянно"?

Ion Borș

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 11:34
"На постой"
Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 11:34
Как вообще из "постоянно" ...?
по стоять (остановиться)
со смыслом
ночь лег

♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 11:34
Какова этимология? Как вообще из "постоянно" образовалось сочетание "предлог + существительное"? Или это не из "постоянно"?

Глагольное имя действия: постоятьпостой. Всё предельно банально.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

From_Odessa

Цитата: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:20
Глагольное имя действия: постоятьпостой. Всё предельно банально.
Простите, я не понял... Вы не могли бы мне подробнее пояснить, как получилось так, что возникла конструкция "на постой" означающая "постоянно"?

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 17:50
Цитата: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:20
Глагольное имя действия: постоятьпостой. Всё предельно банально.
Простите, я не понял... Вы не могли бы мне подробнее пояснить, как получилось так, что возникла конструкция "на постой" означающая "постоянно"?

Извините, при чём постоянно:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Nadrig

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 17:50
как получилось так, что возникла конструкция "на постой" означающая "постоянно"?
Полагаю так же, как и "навсегда", "навечно", то есть ? на постоянно > на постой ?

Цитата: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:53
Извините, при чём постоянно?
Думаете, тут напрямую от постоять?

Wolliger Mensch

Цитата: Nadrig от мая 15, 2013, 17:55
Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 17:50
как получилось так, что возникла конструкция "на постой" означающая "постоянно"?
Полагаю так же, как и "навсегда", "навечно", то есть ? на постоянно > на постой ?

А?  :3tfu: Народ, вы об чём?  :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 17:50
Цитата: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 17:20
Глагольное имя действия: постоятьпостой. Всё предельно банально.
Простите, я не понял... Вы не могли бы мне подробнее пояснить, как получилось так, что возникла конструкция "на постой" означающая "постоянно"?
Постой - существительное от глагола "постоять", такое же, как устои, застой, настой, простой.

Nadrig

Цитата: RockyRaccoon от мая 15, 2013, 18:00
Постой - существительное от глагола "постоять"
Глагол "постоять" в таком случае должен был иметь значение "быть вечным" или что-то вроде. Логике языка вроде не противоречит, но было ли оно где-нибудь зафиксировано?

From_Odessa

Wolliger Mensch

Я думал, что это всем знакомо, потому и не объяснил... Я в свое время часто слышал фразы типа "мы туда на постой ходим" и не мог понять, что это значит. Спросил. Оказалось, что "на постой" - это постоянно.

Zhendoso

Для сведения. Слово возникло в блатной юго-западнорусскоязычной среде как аналог "обычному" блатному на постоянку. До средней Росии, имхо, так и не добралось. На зоне считалось, в первую очередь, маркером выходцев из Молдавии и южной Украины.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

RockyRaccoon

Цитата: Nadrig от мая 15, 2013, 18:04
Цитата: RockyRaccoon от мая 15, 2013, 18:00
Постой - существительное от глагола "постоять"
Глагол "постоять" в таком случае должен был иметь значение "быть вечным" или что-то вроде. Логике языка вроде не противоречит, но было ли оно где-нибудь зафиксировано?
Я это выражение слышал только в сочетаниях типа "пустить на постой" и т.п., то есть как раз не на постоянно, а временно. А "на постой" в смысле "постоянно" впервые от вас только что услышал. Это какое-то новое выраженьице, что-то типа "по-любому" или "походу", наверно?

RockyRaccoon

Цитата: Zhendoso от мая 15, 2013, 18:10
Для сведения. Слово возникло в блатной юго-западнорусскоязычной среде как аналог "обычному" блатному на постоянку. До средней Росии, имхо, так и не добралось. На зоне считалось, в первую очередь, маркером выходцев из Молдавии и южной Украины.
А, вон оно чё.

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Wolliger Mensch

Цитата: From_Odessa от мая 15, 2013, 18:04
Я думал, что это всем знакомо, потому и не объяснил... Я в свое время часто слышал фразы типа "мы туда на постой ходим" и не мог понять, что это значит. Спросил. Оказалось, что "на постой" - это постоянно.

СРНГ такого значения не знает, есть только костромское напостоянно «постоянно».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Zhendoso от мая 15, 2013, 18:10
Для сведения. Слово возникло в блатной юго-западнорусскоязычной среде как аналог "обычному" блатному на постоянку. До средней Росии, имхо, так и не добралось. На зоне считалось, в первую очередь, маркером выходцев из Молдавии и южной Украины.

Невероятно.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rómendil

Я тоже смутился, когда зашёл в тему.

У нас никогда не говорят "на постой" в значении "постоянно".

Встречал только в литературе "пустить на постой" в значении "дать временное пристанище".

Zhendoso

Цитата: Wolliger Mensch от мая 15, 2013, 18:50
Цитата: Zhendoso от мая 15, 2013, 18:10
Для сведения. Слово возникло в блатной юго-западнорусскоязычной среде как аналог "обычному" блатному на постоянку. До средней Росии, имхо, так и не добралось. На зоне считалось, в первую очередь, маркером выходцев из Молдавии и южной Украины.
Невероятно.
:donno: Именно в том же значении, что и блатное на постоянку, со слов знакомого русскоязычного молдованина из Бельц, оно стало известно в Молдавии только в середине 80-х и только в блатной среде. В Киеве, на состояние 1986 года, оно не было известно. В 1987-ом я вернулся домой и пару раз употребил его на Троицу в присутствии троюродного брата Вани, 38 лет из 55-ти просидевшего. Ваня тогда тоже подтвердил, что слово - блатное ужноукраинско-молдаванское и появилось недавно.   
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине


From_Odessa

Цитата: Zhendoso от мая 15, 2013, 18:58
блатное ужноукраинско-молдованское
Это объясняет, почему оно мне знакомо.

I. G.

Сейчас будет обсуждаться как нечто невероятное любое жаргонное выражение?  :what:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Wolliger Mensch

Цитата: Zhendoso от мая 15, 2013, 18:58
:donno: Именно в том же значении, что и блатное на постоянку, со слов знакомого русскоязычного молдованина из Бельц, оно стало известно в Молдавии только в середине 80-х и только в блатной среде. В Киеве, на состояние 1986 года, оно не было известно. В 1987-ом я вернулся домой и пару раз употребил его на Троицу в присутствии троюродного брата Вани, 38 лет из 55-ти просидевшего. Ваня тогда тоже подтвердил, что слово - блатное ужноукраинско-молдаванское и появилось недавно.

Ваня лексиколог? ;)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: I. G. от мая 15, 2013, 19:00
Сейчас будет обсуждаться как нечто невероятное любое жаргонное выражение?  :what:

Почему жаргонное? Что оно было в каком-то жаргоне, как сообщили Жендосу, не значит, что оно именно там образовалось. Жаргонное словообразование весьма специфично, а здесь нет ничего такого, что бы указывало на это.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats

Цитата: Nadrig от мая 15, 2013, 18:04
Цитата: RockyRaccoon от мая 15, 2013, 18:00
Постой - существительное от глагола "постоять"
Глагол "постоять" в таком случае должен был иметь значение "быть вечным" или что-то вроде. Логике языка вроде не противоречит, но было ли оно где-нибудь зафиксировано?


From_Odessa

Вот еще нашел. Есть какая-то музыкальная группа "440 Hz", у них имеется песня "Я на позитиве". Вот фрагмент оттуда:
Цитировать
Круто быть на постой на позитиве.
Круто быть на постой на позитиве,

Тут явно имеется в виду "постоянно", "все время". Полный текст песни - http://www.textbase.ru/song/song/792255

В сети тоже человек узнавал, что это такое - http://otvet.mail.ru/question/70625092

Сейчас надо выяснить, откуда группа.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр