Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

«Что» в значении «почему»

Автор Gyesa, мая 13, 2013, 16:34

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gyesa

Интересует происхождение сабжа.

Я никогда об этом не задумывался, пока сейчас не получился забавный казус с соседом:
— Фу, как воняет!
— Что тогда ты пьёшь?
— Так воду же.
— Не в смысле «что», а в смысле «что», ну, тьфу, проехали.

Сразу другой «вопрос»: происхождение значения «в таком случае» у слова «тогда».
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.


scorpjke

Насчёт "что" не уверен, но с "тогда", по-моему, довольно очевидно: представляем себе ответвления от настоящего, которым соответствуют разные варианты развития событий, как будто бы они все равноправны в будущем. А так как мы думаем о каждом из них как о некотором будущем времени, ссылаемся с помощью слова "тогда".

Кстати, в японском слово "что" тоже используется в том же смысле, как и в Вашем примере, правда, там оно всегда носит негативный оттенок.
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Bienna от мая 13, 2013, 16:34
Интересует происхождение сабжа.
Форма винительного падежа в значении «на что», откуда «почему». Аналогично в диалектах и форма дат. падежа чему «для чего» → «почему».

Цитата: Bienna от мая 13, 2013, 16:34
Сразу другой "вопрос": происхождение значения "в таком случае" у слова "тогда".
«Тогда» = «в тот момент» → «при таких обстоятельствах». Универсальное развитие.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Gyesa

Цитата: Вадимий от мая 13, 2013, 16:53
А что за сосед?
Просто сосед по комнате.

Цитата: scorpjke от мая 13, 2013, 16:55
Кстати, в японском слово "что" тоже используется в том же смысле, как и в Вашем примере, правда, там оно всегда носит негативный оттенок.
例..?

Цитата: DarkMax2 от мая 13, 2013, 17:13
Не что, что ж.
И так, и так ж.

Wolliger Mensch, спасибо.
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

RockyRaccoon

Цитата: Bienna от мая 13, 2013, 16:34
"Что" в значении "почему"
Я бы сказал, не только "почему", но и "зачем". Причём в разговорной речи гораздо чаще используется не "что", а "чё". "Чё ты пришёл?" "Чё ты врёшь?"

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Tys Pats

Как раз недавно о "почему" думал на примерах латышского и латгальского.
1. лтш. kāpēc?почему?
Если разбит по частям, получится kā+pēc (ср. manis pēc! - ради меня!, то в этом случае - ради кого/чего?) или pēc+kā? - после чего/кого? 
Большое разнообразие.  :)
(В латгальском это слово не употребляется.)

2. лтг. parkū?почему?
Пример, Parkū tu taids dusᶆeigs?Почему (зачем) ты такой сердитый?
Но делим и получаем par+kū? - за/про кого/чего?

лтш. par ko? - за кого?
Пример. Par ko tu balsosi? - За кого ты будешь голосовать?

3. лтг. dieļkuo? - почему?
dieļ+kuo? - ради/для кого/чего?
Аналог в латышском - "kādēļ?"


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Tys Pats


scorpjke

Цитата: Bienna от мая 13, 2013, 18:18
Цитата: scorpjke от мая 13, 2013, 16:55
Кстати, в японском слово "что" тоже используется в том же смысле, как и в Вашем примере, правда, там оно всегда носит негативный оттенок.
例..?
何笑ってんだよ?!   Чё ты смеёшься?!
何おかしい顔してんだよ?!   Чё ты корчишься?!
и тому подобное. :yes:
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

Lodur

А в чём негативность? И разве у "нани" нет значения "почему"?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Gyesa

Цитата: scorpjke от мая 15, 2013, 09:32
何笑ってんだよ?!   Чё ты смеёшься?!
何おかしい顔してんだよ?!   Чё ты корчишься?!
И вправду, не подумалось.
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

scorpjke

Цитата: Lodur от мая 15, 2013, 10:03
А в чём негативность?
В чём в чём... в предложении! ;D
Цитата: Lodur от мая 15, 2013, 10:03
И разве у "нани" нет значения "почему"?
В данном случае есть. Обычно - нет. Например:
なんで来なかったの? А чё ты не пришёл? (нет негативного оттенка)
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

Lodur

Цитата: scorpjke от мая 15, 2013, 10:46В данном случае есть. Обычно - нет. Например:
なんで来なかったの? А чё ты не пришёл? (нет негативного оттенка)
Спасибо.
Просто пару раз не так давно слалкивался с просто "Нани?" в аниме, где по смыслу никак не могло быть "Что?", а только "Почему?". Видимо, в таком случае это следует передавать в русском чем-то вроде "И чё?"? :???
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Toman

Цитата: Tys Poc от мая 13, 2013, 21:40
лтш. par ko? - за кого?
Также и "за что", "для чего", "ради чего", может быть? Просто мне в своё время очень запомнилось это самое par ko в "титрах" одного видео на ютюбе, там было по смыслу что-то типа "для чего платим дорожный налог?" (конкретно, сейчас вот пересмотрел, там написано "par ko maksājam ceļu nodokli?"), а потом идёт собственно видео, показывающее устрашающие ямы на дороге Вентспилс-Лиепая.
А почти "пуркуа" ведь - "паркуо" ;) А как с ударением в этом сочетании, кстати?
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Lodur

Цитата: Toman от мая 15, 2013, 10:57А почти "пуркуа" ведь - "паркуо" ;)
А мне впомнилось итальянское "перке" (perché). :)
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

scorpjke

Цитата: Lodur от мая 15, 2013, 10:57
Цитата: scorpjke от мая 15, 2013, 10:46В данном случае есть. Обычно - нет. Например:
なんで来なかったの? А чё ты не пришёл? (нет негативного оттенка)
Спасибо.
Просто пару раз не так давно слалкивался с просто "Нани?" в аниме, где по смыслу никак не могло быть "Что?", а только "Почему?". Видимо, в таком случае это следует передавать в русском чем-то вроде "И чё?"? :???
Очень любопытно. Назовите аниме, серию, минуту и секунду. ;D
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

Joris

yóó' aninááh

Lodur

Цитата: scorpjke от мая 15, 2013, 11:05Очень любопытно. Назовите аниме, серию, минуту и секунду. ;D
Вы серьёзно? :uzhos: Я в сезон отсматриваю от трёх до шести сериалов. Последние два, соответственно, было шесть и пять. И где мне это искать (учитывая, что непонравившиеся в конечном итоге, даже если не дропнул, после просмотра удаляю - харды не резиновые)? :srch:
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

scorpjke

Цитата: Lodur от мая 15, 2013, 11:09
Цитата: scorpjke от мая 15, 2013, 11:05Очень любопытно. Назовите аниме, серию, минуту и секунду. ;D
Вы серьёзно? :uzhos: Я в сезон отсматриваю от трёх до шести сериалов. Последние два, соответственно, было шесть и пять. И где мне это искать (учитывая, что непонравившиеся в конечном итоге, даже если не дропнул, после просмотра удаляю - харды не резиновые). :srch:
Понятно. ;D В любом случае, "何?" на врядли может означать "и чё?!".
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

Gyesa

Offtop
Цитата: scorpjke от мая 15, 2013, 11:11
на врядли
А "навряд ли" вряд ли может писаться так, как это сделали Вы ::)
Nu vei obține niciodată ceea ce îți dorești dacă nu-l iei.

Солохин

Короче, мимоходом обнаружилась еще одна лингвистическая универсалия.

Теперь, после обсуждения, это начинает казаться даже тривиальным. Действительно, разве не очевидно, что

Зачем = для чего
Почему = из-за чего

Ну, и от-чего же не опустить предлог, если он легко восстанавливается по смыслу?
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр