Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Форточка

Автор From_Odessa, мая 12, 2013, 11:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тайльнемер

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 15:08
А какой корень в слове "зонтик"?
Корень — зонтик. Зонт — это бэк-формейшн.

Цитата: Max Vasmer
зонт
род. п. зонта́, зо́нтик; стар. зондек "тент, полотно или парусина, растягиваемые над палубой (для защиты от солнца и дождя)", Уст. морск. 1720 г.; см. Смирнов 117. Первонач. слово морск. языка, заимств. из голл. zondek "защита от солнца". Зонт -- новообразование от зо́нтик; см. Мёлен 244; Преобр. I, 256.

Вадимий

Мой папа учился у Натана Тамарченко (который потом перебрался в РГГУ, занимался литературоведением и несколько лет назад умьръ). Так вот он говорил «фортка», по рассказам папы.
Папа удивлялся, а потом в каком-то рассказе возраста нескольких сот лет наткнулся на ткую форму.

Тайльнемер


Nadrig

Может ли быть так, что уменьшительный суффикс тут возник под влиянием немецкого -chen-?

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Nadrig

Цитата: Солохин от мая 12, 2013, 19:48
Форта - явно созвучно с pordo (=дверь)
Ну так и есть:
ЦитироватьPforte "дверь" от лат. роrtа "дверь, ворота"

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

SIVERION

В языке жителей города Сум хвортка-двери с улицы во двор в частном секторе и форточа-в окне.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Lodur

Цитата: SIVERION от августа 10, 2019, 10:19
В языке жителей города Сум хвортка-двери с улицы во двор в частном секторе и форточа-в окне.
А кватирка тогда что?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

SIVERION

Это на литературном украинском кватирка , я о русскоязычных сумчанах, у них форточка
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Lodur

А, в русском. Я не понял. Так у вас в русском калитку "хвортка" называют? :o
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Leo


SIVERION

Цитата: Lodur от августа 10, 2019, 11:00
А, в русском. Я не понял. Так у вас в русском калитку "хвортка" называют? :o
Да, у украиноязычных хвiртка, у русскоязычных хвортка/фортка.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр