Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Форточка

Автор From_Odessa, мая 12, 2013, 11:20

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма? А от какого слова? Откуда вообще взялась?

Mewok kuwok

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20
Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
Как и зонтик.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Марго

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20
Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
А фортка тогда какое? Ругательное? Между тем ничего среднего между ними я не знаю.

Кстати, для меня слово "форточка" совершенно особенное, очень смешное — тем более если о нем долго думать. :) Только не спрашивайте почему. Ответа нету.

I. G.

Цитата: Margot от мая 12, 2013, 11:30
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20
Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
А фортка тогда какое? Ругательное? Между тем ничего среднего между ними я не знаю.

Кстати, для меня слово "форточка" совершенно особенное, очень смешное — тем более если о нем долго думать. :) Только не спрашивайте почему. Ответа нету.
Заглянули бы в этим. словарь.
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Марго

Цитата: I. G. от мая 12, 2013, 11:33
Заглянули бы в этим. словарь.
Разве я о происхождении спрашивала? Это пусть From_Odessa заглянет, у него как раз написано:
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20
А от какого слова? Откуда вообще взялась?

Karakurt

Цитата: Mewok kuwok от мая 12, 2013, 11:21
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20
Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
Как и зонтик.
нетже. зонтик > зонт, а не наоборот!

Тайльнемер

Цитата: I. G. от мая 12, 2013, 11:33
Заглянули бы в этим. словарь.
Цитата: Vasmer
WORD: фо́ртка
GENERAL: фо́рточка, укр. фíртка, хвíртка "калитка", польск. forta, fórtkа "дверь". Из ср.-в.-н., нов.-в.-н. Pforte "дверь" от лат. роrtа "дверь, ворота" (Мi. ЕW 260; Брюкнер 126).

Mewok kuwok

Цитата: Karakurt от мая 12, 2013, 11:37
Цитата: Mewok kuwok от мая 12, 2013, 11:21
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20
Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
Как и зонтик.
нетже. зонтик > зонт, а не наоборот!
Так я и имел в виду, что не ласкательная форма.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Conservator

Цитата: I. G. от мая 12, 2013, 11:33
Цитата: Margot от мая 12, 2013, 11:30
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
А фортка тогда какое? Ругательное? Между тем ничего среднего между ними я не знаю.

Кстати, для меня слово «форточка» совершенно особенное, очень смешное — тем более если о нем долго думать. :) Только не спрашивайте почему. Ответа нету.
Заглянули бы в этим. словарь.
а что? Вполне ж «фортка» образуется при заимствовании — «Pförtchen» же.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Тайльнемер

Цитата: Mewok kuwok от мая 12, 2013, 11:40
Так я и имел в виду, что не ласкательная форма.
А почему не уменьшительно-ласкательная?
Форта — дверь; форточка — дверца.

Conservator

Цитата: Mewok kuwok от мая 12, 2013, 11:40
Цитата: Karakurt от мая 12, 2013, 11:37
Цитата: Mewok kuwok от мая 12, 2013, 11:21
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 11:20Только что сообразил, что это ведь ласкательная форма?
Как и зонтик.
нетже. зонтик > зонт, а не наоборот!
Так я и имел в виду, что не ласкательная форма.
а что тогда в «форточке» означает суффикс? это не часть корня, как в «зонтике», в слове-источнике ничего такого не было.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Марго

В моем этимологическом (для школьников) написано:
ЦитироватьФорточка. Происхождение: нем. Pforte — ворота < лат. pоrta — ворота.

Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 11:43
Форта — дверь
Интересно, где-нибудь дверь зовут фортой?  :???


Тайльнемер

Цитата: Margot от мая 12, 2013, 11:43
Интересно, где-нибудь дверь зовут фортой?

Цитата: Vasmer
польск. forta "дверь"

Conservator

Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 11:53
Цитироватьпольск. forta "дверь"
интересно только, знают ли это слово поляки :)

как бы, общепринятое слово drzwi в польском. forta - это что-то глубоко устаревшее или диалектное, ни разу не встречал.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Тайльнемер

А в русском — напрямую из верхне-немецкого или через польский?

From_Odessa

В этимологический словарь заглянуть поленился, это правда. Спасибо за приведение статьи. Но мне вот что непонятно. Там указано слово "фортка". А как оно превратилось в "форточку", почему именно этот вариант стал куда более распространенным? И если это не уменьшительно-ласкательная форма, то что тогда? А кто-нибудь здесь называет этот объект форткой? Это где-нибудь распространено?

Тайльнемер

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 12:00
А кто-нибудь здесь называет этот объект форткой? Это где-нибудь распространено?
Да. Я иногда. Но это, скорее, уже бэк-формейшн от «форточки».

Тайльнемер

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 12:00
Там указано слово "фортка". А как оно превратилось в "форточку", почему именно этот вариант стал куда более распространенным?
Не знаю, но мне кажется, что из-за того, что форточка меньше по размеру, чем дверь.
Т. е., если «фортой» и «форткой» называли дверь, то маленькую дверь (ведь форточка — это же маленькая дверь в окне) логично называть «форточкой».

From_Odessa

Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 12:04
Не знаю, но мне кажется, что из-за того, что форточка меньше по размеру, чем дверь.
Т. е., если «фортой» и «форткой» называли дверь, то маленькую дверь логично называть «форточкой».
Так в русском "форта" и "фортка" когда-то обозначало "дверь"?

А "фортка" - это не у-л. от "форта"?

Easyskanker

Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 11:38
Цитата: I. G. от мая 12, 2013, 11:33
Заглянули бы в этим. словарь.
Цитата: Vasmer
WORD: фо́ртка
GENERAL: фо́рточка, укр. фíртка, хвíртка "калитка", польск. forta, fórtkа "дверь". Из ср.-в.-н., нов.-в.-н. Pforte "дверь" от лат. роrtа "дверь, ворота" (Мi. ЕW 260; Брюкнер 126).
а ещё:
Цитировать(от нем. Pfortchen - дверка, калитка). Открывающееся и закрывающееся отверстие в окне, для впускания свежего воздуха. В южн. России: калитка в воротах или заборе.
(Источник: "Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка". Чудинов А.Н., 1910)

Easyskanker

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 12:06
Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 12:04
Не знаю, но мне кажется, что из-за того, что форточка меньше по размеру, чем дверь.
Т. е., если «фортой» и «форткой» называли дверь, то маленькую дверь логично называть «форточкой».
Так в русском "форта" и "фортка" когда-то обозначало "дверь"?

А "фортка" - это не у-л. от "форта"?
Цитироватьфорточка Искон. Суф. уменьшит.-ласкат. производное от фортка < польск. fórtka «дверка», переоформления нем. Pforte «дверь», восходящего к porta «дверь, ворота». Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. — М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004

Валер

Цитата: Тайльнемер от мая 12, 2013, 12:03
Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 12:00
А кто-нибудь здесь называет этот объект форткой? Это где-нибудь распространено?
Да. Я иногда. Но это, скорее, уже бэк-формейшн от «форточки».
+1
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Марго

Цитата: From_Odessa от мая 12, 2013, 12:00
А кто-нибудь здесь называет этот объект форткой? Это где-нибудь распространено?
Это разговорный вариант от "форточки":
ЦитироватьБольшой толковый словарь Кузнецова
ФОРТКА, -и; мн. род. -ток, дат. -ткам; ж. Разг.
=Форточка.
Слышала от деревенских бабулек.

Karakurt

А кто-нибудь стулку на стульчик слышал?

From_Odessa

Цитата: Conservator от мая 12, 2013, 11:43
это не часть корня, как в "зонтике", в слове-источнике ничего такого не было.
А какой корень в слове "зонтик"?

Цитата: Karakurt от мая 12, 2013, 12:31
А кто-нибудь стулку на стульчик слышал?
Что-что?

Я так до конца и не понял... Выходит, "фортка" - это от польского "fortka", которое было уменьшительно-ласкательным, но в русском "фортка" как раз не у.-м.? А уже от него образовалось у.-м. "форточка"? И в польском "fortka" обозначало дверку, а в русском - дверь, потому маленькая дверца стала "форточкой"?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр