Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Оканье в узбекском

Автор altynq, мая 8, 2013, 23:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

altynq

Цитата: Red Khan от апреля 18, 2013, 21:19
Offtop
Цитата: heckfy от апреля 18, 2013, 21:11
Итак, смотрим как американские студенты неплохо говорят на узбекском.  ;up:
О это оканье...  ;D

А действительно в узбекском настолько больше оканья, чем в татарском? Насколько я понимаю, определенное округление "а" в татарском тоже есть, просто оно не оформляется орфографически. Я лично с трудом воспринимаю оканье в узбекском как оканье, но для того, чтобы его четко слышать, наверно неплохо бы хотя бы чуть-чуть владеть каким-то другим тюркским. А этим похвастаться не могу.

heckfy

Говорят, что это оканье возникло за счет влияние таджикского, но кажется в фарси нету этого среднеазиатского оканья.

heckfy

Ну, например, татары же не говорят Қозон, а говорят Казан. Вот вам и это оканье, отличное от нормально тюркского аканья.

Некоторые русизмы также подвергаются оканью. Например, машина в узб. мошин.

bvs

Цитата: heckfy от мая  8, 2013, 23:37
но кажется в фарси нету этого среднеазиатского оканья.
Есть.
Цитата: heckfy от мая  8, 2013, 23:41
Қозон, а говорят Казан
Они говорят скорее Қозан, там оканье в первом слоге.

Red Khan

Цитата: heckfy от мая  8, 2013, 23:41
Ну, например, татары же не говорят Қозон, а говорят Казан. Вот вам и это оканье, отличное от нормально тюркского аканья.
Нету там оканья на мой взгляд. "а" в первом слоге произносится по-другому, но это не "о". В транскрипциях этот звук тоже с помощью разных вариантов "а" обозначают.
http://ru.forvo.com/search/Казан/

Цитата: heckfy от мая  8, 2013, 23:41
Некоторые русизмы также подвергаются оканью. Например, машина в узб. мошин.
Нету на forvo мошин, так бы сравнили. :(

altynq

Спасибо за ответы! Все же видимо ухо носителя слышит эту разницу между гласными звуками в первом слоге слов Qozon - Казан. Хотя что в первом, что во втором слоге звук в узбекском слове - это далеко не русское "о", а тоже скорее нечто на пути от "о" к "а", так?

Но есть же еще случаи, когда контраст сильнее, как например во втором слоге слова Казан, где в татарском скорее именно "а". Или как в парах oy - ай, oq - ак. Я так понимаю, что такие случаи - это в основном ударные слоги, просто в татарском не развилось (или утратилось) оканье/округление на последнем (или ударном) слоге. Или как например в по-разному оформленных заимствованных элементах (-ston - -стан, -xono - -ханә), это может как раз объясняться тем, что в узбекский они попали от соседей, а до татарского дошли уже немного в измененном виде.

Тогда вопрос: действительно ли случаев этого более сильного контраста очень много?

Хусан

Цитата: Red Khan от мая  9, 2013, 01:48
Нету на forvo мошин, так бы сравнили.
Как "мошин" говорят в бытовом общении. При написании используется русизм как есть (без изменения).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Iskandar

Цитата: altynq от мая  8, 2013, 23:17
Я лично с трудом воспринимаю оканье в узбекском как оканье, но для того, чтобы его четко слышать, наверно неплохо бы хотя бы чуть-чуть владеть каким-то другим тюркским.

Вам, наверно, трудно воспринять [ɔ] как [о]

Red Khan

Цитата: altynq от мая  9, 2013, 14:57
Но есть же еще случаи, когда контраст сильнее, как например во втором слоге слова Казан, где в татарском скорее именно "а". Или как в парах oy - ай, oq - ак. Я так понимаю, что такие случаи - это в основном ударные слоги, просто в татарском не развилось (или утратилось) оканье/округление на последнем (или ударном) слоге. Или как например в по-разному оформленных заимствованных элементах (-ston - -стан, -xono - -ханә), это может как раз объясняться тем, что в узбекский они попали от соседей, а до татарского дошли уже немного в измененном виде.

Тогда вопрос: действительно ли случаев этого более сильного контраста очень много?
Кстати да, оканье, которое я слышу и вижу в узбекском, это скорее явные разницы, типа упомянутых -ston - -стан, -xono - -ханә. Вот покопался в forvo (благо там узбекских слов немного), нашёл пару примеров. Разница особенно чувствуется во втором случае, я даже помню как здесь выкладывали сюжет с узбекского ТВ, там мне это слово тоже бросилось в глаза уши. :)

http://ru.forvo.com/word/қозоғистон/ - http://www.forvo.com/word/казакъстан/#tt
http://ru.forvo.com/word/qahramon/ - http://ru.forvo.com/word/каһарман/#tt

Red Khan

Цитата: Хусан от мая  9, 2013, 15:07
Цитата: Red Khan от мая  9, 2013, 01:48
Нету на forvo мошин, так бы сравнили.
Как "мошин" говорят в бытовом общении. При написании используется русизм как есть (без изменения).
Написание в татарском такое же, как в русском, но произносят первое "а" так же, как в словах "казан", "каз" и т.п.
http://ru.forvo.com/search/машина/tt/

Хусан

Цитата: Red Khan от мая  9, 2013, 15:36
Написание в татарском такое же, как в русском, но произносят первое "а" так же, как в словах "казан", "каз" и т.п.
Да, у нас тоже говорят ещё "мошина".
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

altynq

Ну вроде понятнее стало, спасибо всем за участие!

Red Khan

Посмотрел я ещё раз то видео. Ну как тут не улыбнуться, когда вместо привычного Азия хәяте говорят и пишут Osiyo hayoti?

heckfy

Вы так говорите как будто это оканье есть что-то плохое.

Red Khan

Цитата: heckfy от мая 10, 2013, 01:47
Вы так говорите как будто это оканье есть что-то плохое.
Нет, почему? Но улыбаться иногда заставляет. :)

Янаби

Цитата: altynq от мая  9, 2013, 14:57
Спасибо за ответы! Все же видимо ухо носителя слышит эту разницу между гласными звуками в первом слоге слов Qozon - Казан. Хотя что в первом, что во втором слоге звук в узбекском слове - это далеко не русское "о", а тоже скорее нечто на пути от "о" к "а", так?

Но есть же еще случаи, когда контраст сильнее, как например во втором слоге слова Казан, где в татарском скорее именно "а".

В среднем диалекте татарское действительно имеется легкое оканье,но конечно не такое явное как в узбекском.Казань произносится как "Козан",но это повторюсь диалектная форма жителей деревень к востоку от Казани.В литературном ничего такого нет,достаточно послушать дикторов ТНВ,там повсюду аканье..Кстати самый акающий татарский диалект у мишар,даже чресчур.Если выбирать между 2 крайностями резким аканьем татар-мишар и мягким оканьем ташкентских и ферганских узбеков,мне по душе больше второе

Karakurt


Toman

Цитата: Янаби от мая 14, 2013, 16:59
В литературном ничего такого нет,достаточно послушать дикторов ТНВ,там повсюду аканье..
Однако почти во всех эстрадных песнях, которые я слушал, да и в обычной речи дикторов радио, или кого-то ещё в таком роде, я (носитель русского языка) отчётливо слышу оканье на первых слогах. Т.е. с моей русскоязычной точки зрения татарское "а" в первом слоге воспринимается скорее как русское "о", а не "а". Да, такое необычное, очень открытое, но "о".
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Evgenii

Heckfy:
Говорят, что это оканье возникло за счет влияние таджикского, но кажется в фарси нету этого среднеазиатского оканья.
---------------
В узбекском появление оканья имеет целый ряд причин, в том числе, и внутренние, и внешние. Интересно другое, оканье не является иконным и для таджикского, а так же персидского.
См.Расторгуева В.С. Среднеперсидский язык.М., 1966.

Iskandar

Цитата: Evgenii от мая 17, 2013, 22:29
но кажется в фарси нету этого среднеазиатского оканья.

Да есть же :)

Цитата: Evgenii от мая 17, 2013, 22:29
Интересно другое, оканье не является иконным и для таджикского, а так же персидского.
См.Расторгуева В.С. Среднеперсидский язык.М., 1966.

Чиво-чиво?

kanishka

Мефиристам ман саломамро ба ту, гулрӯ писар,
Шердил хизмат бикун ту дар диёри пурсамар.
Синаатро баҳри ҳифзи ин ватан бинмо сипар,
Навниҳоли боғи Ленин, қаҳрамонҷони падар!

Ба ҷамъият ту ёру ҳам қаринй, Ниҳоли бўстони Сталинй.
Аҷаб зебо ки ман колҳоз, ту аскар, Ба мо Сталин аст ғамхору раҳбар.

Zhendoso

Цитата: Iskandar от мая 17, 2013, 22:34
Цитата: Evgenii от мая 17, 2013, 22:29
но кажется в фарси нету этого среднеазиатского оканья.
Да есть же :)
Iskandar, а не расскажете, в каких позициях оканье в фарси и как оно коррелирует с осетинским?
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Ещё интересно было бы увидеть диалектологическую карту выраженности оканья в узбекских говорах
(не секрет, что есть говоры вообще без окания)

heckfy

Цитата: Borovik от мая 23, 2013, 10:33
Ещё интересно было бы увидеть диалектологическую карту выраженности оканья в узбекских говорах
(не секрет, что есть говоры вообще без окания)
Какие-нибудь северноузбекские говоры скорее всего. Да и там я думаю спорадически окают.

Iskandar

Цитата: Zhendoso от мая 23, 2013, 10:07
Iskandar, а не расскажете, в каких позициях оканье в фарси и как оно коррелирует с осетинским?
В осетинском переход *ā в о ограничен позицией перед n и m. Типологически он скорее близок к переходам ā в u в той же позиции в иранском фарси и некоторых говорах таджикского, а также в пашто. Это всё очень поздние независимые явления, в средневековом аланском его не было.

Фронатльное же "оканье" с полноценной ō "поразило" независимо и такие иранские как талышский, зороастрийский дари, пашто (последний явно очень рано).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр