Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Пiснi

Автор Пiснi, мая 19, 2004, 22:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Hopeful

Цитата: reziaЦікаво, яке буде відповідність цьому слівцю в українськiм .

Загалом, "у народі" так і кажуть: "прикольно". Але "прикольність" - це вже похідне слово, воно якось штучно звучить (принаймні для мене).
Я ще чула інші варіанти (правда, вони жартівливі): якщо за аналогією до рос. "прикол" (як "приколоть что-либо" - у прямому сенсі), то тоді кажуть "пришпил" (бо рос. "приколоть" можна перекласти на укр. не лише як "приколоти", а й "пришпилити"). Але де-факто так не говорять. :)
Сонце є, навіть якщо небо й затягнуте.

Digamma

Панове, дуже прошу, не користуйтеся перекладачами - краще вже пишіть російською. Річ у тім, що після тих перекладачів мова - гірше за суржик. От, скажімо, я впевнений, що Резя перекладала:
Orig: Вы правы. Интересно какое будет соответствие этому словцу в украинском.
Tran: Ви праві. Цікаво, яке буде відповідність цьому слівцю в українськiм.

Ну і порівняйте зі справжнім навіть послівним перекладом цієї фрази:
Ви праві. Цікаво, яка буде відповідність цьому слівцю в українськiй.

Тобто перекладач двічі помилився у роді. І, скажімо, якщо "українськім" ще можна пробачити через еліпсис, то неузгодженість яке/відповідність принаймні дивує. Про загальну стилістику, преклад ідіом, будову речення тощо я вже мовчу...

Тому моя теза проста: краще вже суржик, чи частково україномовні повідомлення, ніж витвір штучного розуму на базі українського словника.



М.М.=Михайло Михайлович=Поплавський

Щодо Тартака, то цілком погоджуюся з ван Текстеном - Тартак (ІМГО) є дуже цікавою групою (зокрема "Система нервів"). Втім, зараз в мене грає ТНМК "Вода".
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Rezia

Цитата: Digamma... і М.М. одночасно.

Так цей мені зовсім не подобається.

Интересно, сколько здесь ошибок?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

Хто спiвае "Весна, весна, весна, приди!"? Де "скачать"? :):oops:
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Digamma

Цитата: reziaХто спiвае "Весна, весна, весна, приди!"? Де "скачать"? :):oops:
Гурт "ВВ", або ж "Воплі Відоплясова". Пісня "Весна". Скачати можна на музоні.

До речі, співають вони "прийде", тобто:
Весна, весна, весна - прийде
Весна, весна, весна - вгамує.
"Я родился на корабле, но куда он плыл и откуда никто не помнит..."

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

andrewsiak

"вгамує" - это, вроде как "успокоит", напр. "вгамуйся вже" = "успокойся уже", а "вгамувати спрагу" = "утолить жажду". В русском есть однокоренное (по крайней мере, похоже на то) слово "угомонить(ся)".
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Ornament

Цитата: reziaА крім "Океану Эльзи" і "рэппера" Поплавского хто ще прикольний у вас?

Мені ще Оксана Білозір, Лілія Варвин подобаються, ще Таїсія Повалій, особливо її "Українськи пісенні перлини", а щодо Ірини Білик, то я вважаю, що це вже справжня класика. :)

(Пробачте, якщо наробив дужо помилок)
_______________________
особливо = рос. особенно, особливе = рос. особенное
щодо
класика (vs. рос. классика)

Марина

Цитата: andrewsiak"вгамує" - это, вроде как "успокоит", напр. "вгамуйся вже" = "успокойся уже", а "вгамувати спрагу" = "утолить жажду". В русском есть однокоренное (по крайней мере, похоже на то) слово "угомонить(ся)".
Только если через слово гам...

Hopeful

А ще є Тарас Чубай, Марічка Бурмака, Олександр Пономарьов...
Ще є Руслана Лижичко, яку тепер, певно, в інших країнах трохи знають. :)
І ще немало малознаних, але від цього не менш талановитих людей.:roll:
Сонце є, навіть якщо небо й затягнуте.

Karakurt

Кто переведет Червону руту?

Ти признайся мені,
Звідки в тебе ті чари,
Я без тебе всі дні
У полоні печалі.
Може, десь у лісах
Ти чар-зілля шукала,
Сонце-руту знайшла
І мене зчарувала?

Приспів:
Червону руту
Не шукай вечорами, -
Ти у мене єдина,
Тільки ти, повір.
Бо твоя врода -
То є чистая вода,
То є бистрая вода
З синіх гір.

Бачу я тебе в снах,
У дібровах зелених,
По забутих стежках
Ти приходиш до мене.
І не треба нести
Мені квітку надії,
Бо давно уже ти
Увійшла в мої мрії.

Karakurt

нашел
В тайне ты не храни
Эти дивные чары,
Без тебя я все дни
И в тоске, и печали.

Может, в дебри леса
За чар-зельем ходила,
Солнце-руту нашла
И мне разум затмила?

Припев:

Багрянец руты
Не ищи вечерами, —
Ты одна в моем сердце.
Очарован взор

Твоей красою —
Будто чистой водою,
Будто быстрой водою
Синих гор.

Часто вижу во сне
Лес, росою умытый,
Ты приходишь ко мне
По тропинкам забытым.

Не дари мне цветы —
Знак надежды прекрасной,
Ведь давно уже ты
Стала зорькою ясной.

Karakurt


Lei Ming Xia (reloaded)

Цитата: Karakurt от сентября 13, 2007, 01:48
Кто переведет Червону руту?

Ти признайся мені,
Звідки в тебе ті чари,
Я без тебе всі дні
У полоні печалі.
Може, десь у лісах
Ти чар-зілля шукала,
Сонце-руту знайшла
І мене зчарувала?

Приспів:
Червону руту
Не шукай вечорами, -
Ти у мене єдина,
Тільки ти, повір.
Бо твоя врода -
То є чистая вода,
То є бистрая вода
З синіх гір.

Бачу я тебе в снах,
У дібровах зелених,
По забутих стежках
Ти приходиш до мене.
І не треба нести
Мені квітку надії,
Бо давно уже ти
Увійшла в мої мрії.

Ты признайся мне,
Откуда у тебя те чары,
Я без тебя все дни
В плену печали.
Может, где-то в лесах
Ты чар-зелье искала,
Солнце-руту нашла
И меня зачаровала?

Припев:

Красную руту
Не ищи вечерами, -
Ты у меня единая,
Только ты, поверь.
Потому что твоя краса -
Это есть чистая вода,
Это есть быстрая вода
Из синих гор.

Вижу я тебя в снах,
В дубравах зеленых,
По забытым тропам
Ты приходишь ко мне.
И не надо нести
Мне цветок надежды,
Потому что давно уже ты
Вошла в мои мечты.

http://www.prolingoffice.com/page.aspx?l1=28
несколько тысяч языков исчезнет уже в XXI столетии :(

>>> нас объединяет любовь к языкам <<<

perl

Цитата: Марина от января 16, 2005, 22:35
Только если через слово гам...

Как все таки , разные народы , по разному думают.
Вгамувати(гам) - успокоить(покой)  ,  выражают одно и тоже действие , а  корни этих глаголов  противоположны. 
Вот еще , небезпека(безпека)  - безопасность(опасность) .
Долонь - Ладонь.

andrewsiak

Цитата: perl от сентября 14, 2007, 01:40
Цитата: Марина от января 16, 2005, 22:35
Только если через слово гам...

Как все таки , разные народы , по разному думают.
Вгамувати(гам) - успокоить(покой)  ,  выражают одно и тоже действие , а  корни этих глаголов  противоположны. 
Вот еще , небезпека(безпека)  - безопасность(опасность) .
Долонь - Ладонь.

якась у вас "трудноуловимая логика"...
чому корінь "гам" є протилежним до "покой"?
що дивного у словах "безпека" та "опасность"?
Долоня - ладонь. Звичайне в мовах переставлення складів. Обидва слова походять з давньорус. "долонь". Російська переставила склади та зафіксувала на письмі акання. От і все.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

ou77

Цитата: Karakurt от сентября 13, 2007, 01:48
Кто переведет Червону руту?

А навіщо її перекладати, це чуть не єдина пісня яку росіяни успішно співають по українські....

Python

ЦитироватьВот еще , небезпека(безпека)  - безопасность(опасность)
Небезпека — опасность,
безпека — безопасность. Все логічно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Драгана

Червону руту переводить?Да там,по-моему,и так все понятно.Так слова все не знаю,только припев,но услышать-понять можно,песня простая,без непонятных для русских оворотов.

Драгана

Да русские только так поют и укр.песни,особенно,как "употребят" :р И "ти ж мене пiдманула" тоже-уже почти наше.

toto

Послушал "Ты втрете цого лiта зацветеш" группы Плач Еремии. Слова вообще не понял,  но звучание красиво. Кто-нибудь поможет по словами?

Ревета

Цитата: toto от октября 24, 2007, 13:14
Послушал "Ты втрете цого лiта зацветеш" группы Плач Еремии. Слова вообще не понял,  но звучание красиво. Кто-нибудь поможет по словами?

     

G   D                G
Ти втретє цього літа зацвітеш
Em         Am               D
Такою квіткою тендітною, п'янкою.
   Am            D        G
Кімната втратить риси супокою,
C           D             G
Бо речі увійдуть у твій кортеж.

G       D                   Em
Обернеш пил на срібло і кришталь,
G       D                 Em
Наділиш тіні здатністю до тліну.
  Am         D           G
Одна із пелюсток розсуне стіни,
C                D         G
Ти - даль, і подолаєш іншу даль.

G             D           Em
В людей уже нема своїх святинь,
Am             C       D
Ти можеш стати першою, одначе
G          D               Em
Знай, біля тебе жоден не заплаче
Am              C          D
І пам'ятай: два дні всього цвісти.

Ти втретє цього літа зацвітеш
Такою квіткою тендітною, п'янкою.
Кімната втратить риси супокою,
Бо речі увійдуть у твій кортеж.

    http://www.pisni.org.ua/persons/24.html

Драгана

Даже с аккордами!Жалко,не слышала,а то изобразила бы!:-)

Ревета

Цитата: Драгана от октября 24, 2007, 17:37
Даже с аккордами!Жалко,не слышала,а то изобразила бы!:-)
Попробуйте здесь:
http://fileshare.in.ua/51558

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр