Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что вы называете сараем?

Автор From_Odessa, мая 2, 2013, 17:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


Devorator linguarum

А еще сарай - это место, где Некрасов и дед Мазай от дождя укрывались. :)

Wolliger Mensch

Цитата: Фанис от мая  2, 2013, 20:43
Скорее всего наоборот, русские жилые сараи (некие летние дома), со временем превратились в сараи для инвентаря и хлама.

Не, хозпостройки были всегда, даже когда слова сарай не было. Но после частых пожаров они становились жилыми, пока строился новый дом; кроме того, жилыми они становились, если у детей не было средств построить свой дом, если внезапно нагрядал какой сирый родственник, которого нужно было куда-то разместить и т. д. — Это обычное дело и сейчас. Кроме того, развитие частного хозяйства всегда идёт экстенсивно — то есть, сначала появляется жилой дом, потом копится хлам, потом хлам выставляют в отдельную постройку, чтобы не мешал, потом множатся домочадцы, потом и их в отдельные постройки и т. д. до бесконечности. И сарай в этой цепи — очень важно звено.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Фанис

Цитата: Wolliger Mensch от мая  2, 2013, 20:56
Цитата: Фанис от мая  2, 2013, 20:43
Скорее всего наоборот, русские жилые сараи (некие летние дома), со временем превратились в сараи для инвентаря и хлама.

Не, хозпостройки были всегда, даже когда слова сарай не было. Но после частых пожаров они становились жилыми, пока строился новый дом; кроме того, жилыми они становились, если у детей не было средств построить свой дом, если внезапно нагрядал какой сирый родственник, которого нужно было куда-то разместить и т. д. — Это обычное дело и сейчас. Кроме того, развитие частного хозяйства всегда идёт экстенсивно — то есть, сначала появляется жилой дом, потом копится хлам, потом хлам выставляют в отдельную постройку, чтобы не мешал, потом множатся домочадцы, потом и их в отдельные постройки и т. д. до бесконечности. И сарай в этой цепи — очень важно звено.
Конечно хозпостройки были и для них были другие названия, надо полагать. Не могли русские взять и назвать изначально нежилое хозпомещение, скажем,по желанию высокомерно настроенных неонацдураков 21 века,  заимствованным словом сарай, которое по значению далеко не "хозпостройка".

Wolliger Mensch

Цитата: Фанис от мая  2, 2013, 21:15
Конечно хозпостройки были и для них были другие названия, надо полагать. Не могли русские взять и назвать изначально нежилое хозпомещение, скажем,по желанию высокомерно настроенных неонацдураков 21 века,  заимствованным словом сарай.

Русск. сарай заимствовано из тех тюркских говоров, в которых оно значило «стойло», «хлев». Если посмотреть СРНГ, то там почти все значения связаны с нежилыми или временно жилыми помещениями, лишь одно (из Владирской области) выделяется — «об очень большом доме» (обратите внимание на формулировку: не «большой дом»), но оно вряд ли имеет отношение ко «дворцу», это позднее новообразование (ср. тачка, колымага, ведро «автомобиль» и под. экспрессивные уничижительные названия).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Фанис

Цитата: Wolliger Mensch от мая  2, 2013, 21:26
Русск. сарай заимствовано из тех тюркских говоров, в которых оно значило «стойло», «хлев».
Возможно и из тюркских говоров, но не в этих значениях, тогда и в русском оно означало бы "хлев", "стойло", "конюшня", "загон" и т.п. В говорах-источниках должны были быть значения примерно такие же, что впоследствии в русском.

Фанис

Цитата: Wolliger Mensch от мая  2, 2013, 21:26
или временно жилыми помещениями,
"Летний дом" и есть временно жилое помещение.

Wolliger Mensch

Цитата: Фанис от мая  2, 2013, 21:47
... но не в этих значениях, тогда и в русском оно означало бы "хлев", "стойло", "конюшня", "загон" и т.п.

Я ж только выше на СРНГ сослался. Ну что ж вы...  :fp: Есть все эти значения.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Фанис от мая  2, 2013, 21:48
"Летний дом" и есть временно жилое помещение.

Ещё более временными.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Фанис

Цитата: Wolliger Mensch от мая  2, 2013, 21:49
Цитата: Фанис от мая  2, 2013, 21:47
... но не в этих значениях, тогда и в русском оно означало бы "хлев", "стойло", "конюшня", "загон" и т.п.

Я ж только выше на СРНГ сослался. Ну что ж вы...  :fp: Есть все эти значения.
Ну может быть, может быть. Вы-то их видели, а мы же нет.

Фанис

Значения слова сарай в татарских говорах:
1. хлев
2. двор
3. клеть, амбар
4. лабаз
5. сенник
6. изгородь вокруг могилы

Из них наиболее распространенное действительно "хлев".

Poirot

в Тверской губернии доводилось слышать слово "рига". с виду сарай, но какое-то там было специальное назначение. уже не помню.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Mewok kuwok

МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

O

На жаргоне работников троллейбусного хозяйства сарай = троллейбус.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Mewok kuwok

МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?


jvarg

Ну, теоретически я знаю, что в тюрксих языках сарай - это дворец. Но практически это у нас некая хозпостройка.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

heckfy


Highlander

Цитата: O от мая  2, 2013, 23:18
На жаргоне работников троллейбусного хозяйства сарай = троллейбус.
У нас в Ростове, который на Дону, сараем маршруточники называют автобусы.

Wolliger Mensch

Цитата: Highlander от мая  2, 2013, 23:36
Цитата: O от мая  2, 2013, 23:18
На жаргоне работников троллейбусного хозяйства сарай = троллейбус.
У нас в Ростове, который на Дону, сараем маршруточники называют автобусы.

Сарай — это, ведь, автомобиль с кузовом «универсал», как могли забыть? :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

almangum

А я вот как-то у мечети, которую много тюркоязычных посещают, увидел рекламный стенд - "ItSaray - Дворец для вашего сервера"... Жаль, фотоаппарата не было, но с узбеком одним долго смеялись
Inkeri, Inkerini!

heckfy

Цитата: almangum от мая  2, 2013, 23:57
А я вот как-то у мечети, которую много тюркоязычных посещают, увидел рекламный стенд - "ItSaray - Дворец для вашего сервера"... Жаль, фотоаппарата не было, но с узбеком одним долго смеялись
Ага, двроец для собак...

almangum

Хотите такой для своего сервера?
А ещё лучше - конура с евроремонтом.
Inkeri, Inkerini!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр