Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Материалы по изучению кабардино-черкесского языка

Автор Tibaren, апреля 19, 2013, 12:25

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

do50

Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Robert Dunwell

Цитата: do50 от июля  7, 2013, 18:14
странно, что ссылки идут то на русскую, то на турецкую фонетику
Черным шрифтом дан перевод с турецкого. Зеленым шрифтом комментарии редакторов. Комментарии о русской фонетике в основном зеленым шрифтом.

do50

Цитата: Robert Dunwell от июля  7, 2013, 20:24
Черным шрифтом дан перевод с турецкого. Зеленым шрифтом комментарии редакторов. Комментарии о русской фонетике в основном зеленым шрифтом.
да, разобрался, спасибо!
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Skvodo

Новый аудиокурс Адыгейский для начинающих
Появилась ли новая версия учебника кабардино-черкесского? Тут вроде бы что-то раздавали. Если это Вас не затруднит, киньте в личку, пожалуста.

Robert Dunwell

Цитата: Skvodo от августа 28, 2013, 21:32
Новый аудиокурс Адыгейский для начинающих
Появилась ли новая версия учебника кабардино-черкесского? Тут вроде бы что-то раздавали. Если это Вас не затруднит, киньте в личку, пожалуста.
Во-первых, адыгейский и кабардино-черкесский, хотя родственные, но все же разные языки.
Во-вторых, первая страница этого рубрика и есть ссылка на последний учебник. Если неудобно его закачать по главам, как тут предложено, то напишите мне личное сообщение и я Вам пришлю все 372 страницы одним PDF-файлом.
Как звуковое приложение, предлагаю использовать материалы на YouTube. Можно их найти, введя rhdkabardian.
Роберт

Skvodo

Цитата: Robert Dunwell от августа 28, 2013, 22:54
Во-первых, адыгейский и кабардино-черкесский, хотя родственные, но все же разные языки.
Конечно я это знаю. Но вот фраза из википедии:
ЦитироватьВместе с тем, степень взаимопонимания с носителями кабардино-черкесского языка столь велика, что некоторыми исследователями и некоторыми адыгами они считаются диалекты общего адыгского, или черкесского языка (что гармонично соответствует их этническому самосознанию).

Цитата: Robert Dunwell от Во-вторых, первая страница этого рубрика и есть ссылка на последний учебник.
Я уже закачал и прочитал первые уроки. Просто из сообщений сделал неправильный вывод, что появилась более новая версия. Ещё раз большое спасибо за труд.

Robert Dunwell

Цитата: Skvodo от августа 29, 2013, 10:21
Цитата: Robert Dunwell от августа 28, 2013, 22:54
Во-первых, адыгейский и кабардино-черкесский, хотя родственные, но все же разные языки.
Конечно я это знаю. Но вот фраза из википедии:
ЦитироватьВместе с тем, степень взаимопонимания с носителями кабардино-черкесского языка столь велика, что некоторыми исследователями и некоторыми адыгами они считаются диалекты общего адыгского, или черкесского языка (что гармонично соответствует их этническому самосознанию).

Цитата: Robert Dunwell от Во-вторых, первая страница этого рубрика и есть ссылка на последний учебник.
Я уже закачал и прочитал первые уроки. Просто из сообщений сделал неправильный вывод, что появилась более новая версия. Ещё раз большое спасибо за труд.

Я бы сказал, что разница больше, чем между французским и итальянским. Когда я ставлю адыгейские записи моим знакомым кабардинцам, они просто говорят, что это, мол, не наш язык и мы не понимаем. По-моему, сходства видят, в основном, хорошо подготовленные лингвисты.

Мне иногда кажется, что преуменьшение языковых различий является проявлением адыгейского национализма. Адыгейцы склонны считать кабардино-черкесский некачественным диалектом своего языка примерно также, как когда-то русские рассматривали украинский и белорусский, хотя различий между адыгейским и кабардино-черкесским куда больше.

Скоро выпустим вариант учебника Ильхана Айдемира на английском языке.  Мы также пишем грамматику кабардинского языка на английском языке. На ближайшее будущее новые материалы на русском не планируются.

Мы также перевели на русский язык некоторые из школьных учебников кабардинского (литература, 2-й и 3-й годы, грамматика, 2-й год), но мы пока что их не выложили в сеть.  Также мы планируем некоторые дополнительные звуковые материалы (Маленький принц в переводе Нало Заур, сказки и рассказы для детей).

Чёк Магат

Цитата: Robert Dunwell от августа 29, 2013, 13:31
Я бы сказал, что разница больше, чем между французским и итальянским. Когда я ставлю адыгейские записи моим знакомым кабардинцам, они просто говорят, что это, мол, не наш язык и мы не понимаем. По-моему, сходства видят, в основном, хорошо подготовленные лингвисты.

Мне иногда кажется, что преуменьшение языковых различий является проявлением адыгейского национализма. Адыгейцы склонны считать кабардино-черкесский некачественным диалектом своего языка примерно также, как когда-то русские рассматривали украинский и белорусский, хотя различий между адыгейским и кабардино-черкесским куда больше.

Довольно странное заключение для специалиста коим Вы себя считаете...

Например, моя супруга из шапсугов, хорошо владеет французским (3 года жила во Франции), но в итальянском она полный "ноль".
Мы с ней родом из Адыгеи, в Кабарде не были, но прекрасно понимаем кабардинскую речь, слушаем песни.
Да, вначале необходимо некое привыкание или адаптация, примерно 1-2 часа плотного общения с носителями кабардинского диалекта
и дальше без проблем понимаешь и даже сам формируешь фразы.

Также, с друзьями из Кабарды, на форумах, я пишу на чемгуйском диалекте, они на кабардинском и легко понимаем друг-друга.

Причем "адыгейский" национализм? Кстати, понятий адыгейский и адыгеец - нет, это искусственные термины. Мы адыги, язык адыгский ;)

Чёк Магат

Цитата: Robert Dunwell от августа 29, 2013, 13:31
...как когда-то русские рассматривали украинский и белорусский, хотя различий между адыгейским и кабардино-черкесским куда больше.

А это уже откровенная дезинформация. 8-)
И меня в этом невозможно переубедить, т.к. два из перечисленных Вами языка для меня родные (русский и адыгский), а двумя другими я более-менее владею
(украинский и кабардинский диалект).

Robert Dunwell

Цитата: Чёк Магат от августа 30, 2013, 15:19
Я бы сказал, что разница больше, чем между французским и итальянским. Когда я ставлю адыгейские записи моим знакомым кабардинцам, они просто говорят, что это, мол, не наш язык и мы не понимаем. По-моему, сходства видят, в основном, хорошо подготовленные лингвисты.

Чёк!

Я не претендую быть экспертом. Я всего лишь четвертый год занимаюсь кабардинским.  Прогресс медленный и болезненный.  Стараюсь делиться своим опытом с другими иностранцами. Поэтому я полагаюсь на моих консультантов и учителей-носителей - и они говорят - адыгейцев НЕ ПОНИМАЕМ.

В поддержку сказанного, привожу следующий пример спряжения глагола "идти" на адыгейском, кабардино-черкесском и русском.
Адыгейский      Кабардинский      Русский
сэкӀо                 сокӀуэ                    иду
окӀо                  уокӀуэ                    идешь
макӀо                макӀуэ                   идет
дэкӀо                 докӀуэ                  идем
шъокӀо              фокӀуэ                  идете
макӀох              макӀуэхэ               идут

Между французским и испанским бывает значительно меньше!:-)
Французский   Испанский   Русский
serai                seré              буду
seras               serás             будешь
sera                 será              будет
serons             seremos        будем
serez               seréis            будете
seront              serán            будут

Роберт

Чёк Магат

Здравствуйте, Роберт!

Приведенные Вами сравнения западноадыгского и кабардинского диалектов
скорей не в поддержку Ваших суждений, а в опровержение.

Мне, например, все понятно. Я вижу лишь региональные различия свойственные для диалектов, примерно
как и у шапсугов и у абадзехов.

"Идем" правильно - тэкlо.

Кабардинский диалект не считается некачественным. Специалистами, в т.ч. и кабардинскими, западно адыгские диалекты признаны архаичными в отношении кабардинского, всего лишь.


Tibaren

Цитата: Чёк Магат от августа 31, 2013, 13:05
Кабардинский диалект не считается некачественным. Специалистами, в т.ч. и кабардинскими, западно адыгские диалекты
Шагиров, Кумахов и Чирикба, постулирующие самостоятельность адыгейского и кабардино-черкесского языков, не являются специалистами?
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Robert Dunwell

Цитата: Чёк Магат от августа 31, 2013, 13:05
Здравствуйте, Роберт!
Приведенные Вами сравнения западноадыгского и кабардинского диалектов
скорей не в поддержку Ваших суждений, а в опровержение.
Мне, например, все понятно. Я вижу лишь региональные различия свойственные для диалектов, примерно
как и у шапсугов и у абадзехов.
"Идем" правильно - тэкlо.
Кабардинский диалект не считается некачественным. Специалистами, в т.ч. и кабардинскими, западно адыгские диалекты признаны архаичными в отношении кабардинского, всего лишь.
А мне кажется как раз наоборот:
1) Личные префиксы все разные (за исключением ма-). щъо-, вообще, с бухты-барахты.
2) показатель настоящего времени разные (за исключением 2-го лица)
3) корень сильно изменен (кI и кIу). Если кI произносится как по-кабардинский [ʧ'] (по-кабардинский [k'w]), то вообще нет никакого сходства.
4) тематический гласный совсем другой.
5) окончания множественного числа разные.
Я бы сказал, по крайней мере для иностранца, формы совершенно не узнаваемые.
Насчет тэкlо и дэкӀо, пожалуйста, извините!  Я просто скопировал из одной грамматики. Вполне вероятно, что там опечатка.

Robert Dunwell

Цитата: Tibaren от августа 31, 2013, 13:18
Цитата: Чёк Магат от августа 31, 2013, 13:05
Кабардинский диалект не считается некачественным. Специалистами, в т.ч. и кабардинскими, западно адыгские диалекты
Шагиров, Кумахов и Чирикба, постулирующие самостоятельность адыгейского и кабардино-черкесского языков, не являются специалистами?
В отличия от меня, они ОЧЕНЬ ДАЖЕ специалисты. Я, к сожалению, до сих пор простой дилетант. (Но расту! :) )

Rashid Jawba

Извените шо влезаю, я не компетентен в данном вопросе, но просто речь,как мне кажется, идет  не о сути. Не очень значительные расхождения между диалектами ( отталкиваюсь от адыгэбзэ) могут создать трудности понимания в первые часы общения, ведь этих системных различий не больше десятка. Все зависит от способностей индивидуума, в т.ч. от знания родного языка. По крайней мере, старые люди, особенно монолингвы, никаких видимых трудностей не испытывают. У молодежной речи есть местные особенности, но в целом языки взаимопонятны. Надо учитывать и единое самосознание, эндоним .
Если при таких показаниях разделять языки, то в Дагестане их будет более 100.
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Tibaren

Извечная политизированная дилемма: язык vs. диалект. С точки зрения науки, не политологии, а лингвистики, перечисленных Робертом фонетических и морфологических различий уже достаточно для того, чтобы говорить не о диалектах...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Nevik Xukxo

Цитата: Чёк Магат от августа 30, 2013, 15:19
Также, с друзьями из Кабарды, на форумах, я пишу на чемгуйском диалекте, они на кабардинском и легко понимаем друг-друга.

Взаимопонимание достаточно мутный критерий. Потому что на индивидуальном уровне оно может радикально разниться... Кто-то поймёт.
А кто-то подумает - что за джигурда? :)

Чёк Магат

Цитата: Robert Dunwell от августа 31, 2013, 14:38

1) Личные префиксы все разные (за исключением ма-). щъо-, вообще, с бухты-барахты.

Почему же разные?
Сэ - со (хотя на обоих диалектах сэ - "я")
о(произносится уо) - уо
ма - ма
тэ - до (тэ и дэ - означают "мы")
шъо - фо (это региональная особенность, на мой взгляд, когда "т" трансформируется в "д", "ф" в "х", "пц" в "бдз",
"кl" в "дж" и т.д.)

Я, также, не специалист, поэтому примите мои версии - как обывательские.
Но если объяснить обывательским языком, то для носителя одного из диалектов адыгабзэ, другие звучат
как детская речь, в смысле коверкания, шепелявиния и т.п.
Что-то вроде: "Феловек пашоль на лынок" :D


Robert Dunwell

Цитата: Чёк Магат от августа 31, 2013, 21:01
Цитата: Robert Dunwell от августа 31, 2013, 14:38

1) Личные префиксы все разные (за исключением ма-). щъо-, вообще, с бухты-барахты.

Почему же разные?
Сэ - со (хотя на обоих диалектах сэ - "я")
о(произносится уо) - уо
ма - ма
тэ - до (тэ и дэ - означают "мы")
шъо - фо (это региональная особенность, на мой взгляд, когда "т" трансформируется в "д", "ф" в "х", "пц" в "бдз",
"кl" в "дж" и т.д.)

Я, также, не специалист, поэтому примите мои версии - как обывательские.
Но если объяснить обывательским языком, то для носителя одного из диалектов адыгабзэ, другие звучат
как детская речь, в смысле коверкания, шепелявиния и т.п.
Что-то вроде: "Феловек пашоль на лынок" :D
Было бы хорошо, если бы только одна часть менялась, но когда все сразу, это многовато...:-) Получается скорее Джерофег бажорь на лыног.

Rōmānus

Цитата: Robert Dunwell от августа 31, 2013, 21:17
Было бы хорошо, если бы только одна часть менялась, но когда все сразу, это многовато...:-) Получается скорее Джерофег бажорь на лыног.
Вы будете смеяться, но примерно так отличается ирландский от шотландского (гэльского). Привыкнуть надо минут 5, потом это вообще не замечаешь  :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Чёк Магат

Вобще-то, есть много диссертаций на тему "Сравнительный анализ адыгских диалектов".
Пи желании можно найти...

Для иностранца, понятное дело, языки неузнаваемые. Для меня, тоже, английский и шотланский одинаковы.

К томуж, Вы сравниваете два литературных языка.

Ради интереса, найдите в ютюбе адыгские сказки в исполнении Кукана, он их читает на литературном "адыгейском".
http://www.youtube.com/watch?v=CTr37PsjvgQ
И дайте послушать маленькому адыгу из Адыгеи, не старше 7-8 лет. Он не поймет НИЧЕГО, хотя в совершенстве может владеть разговорным языком.

Rashid Jawba

Цитата: Rōmānus от августа 31, 2013, 21:23
Цитата: Robert Dunwell от августа 31, 2013, 21:17
Было бы хорошо, если бы только одна часть менялась, но когда все сразу, это многовато...:-) Получается скорее Джерофег бажорь на лыног.
Вы будете смеяться, но примерно так отличается ирландский от шотландского (гэльского). Привыкнуть надо минут 5, потом это вообще не замечаешь  :donno:
Не потомуль, что оба гэльские?
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Rōmānus

Цитата: rashid.djaubaev от августа 31, 2013, 21:26
Цитата: Rōmānus от августа 31, 2013, 21:23
Цитата: Robert Dunwell от августа 31, 2013, 21:17
Было бы хорошо, если бы только одна часть менялась, но когда все сразу, это многовато...:-) Получается скорее Джерофег бажорь на лыног.
Вы будете смеяться, но примерно так отличается ирландский от шотландского (гэльского). Привыкнуть надо минут 5, потом это вообще не замечаешь  :donno:
Не потомуль, что оба гэльские?
:what: Вы что вообще хотели сказать?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: Чёк Магат от августа 31, 2013, 21:24
Для иностранца, понятное дело, языки неузнаваемые. Для меня, тоже, английский и шотланский одинаковы.
Это "не тот" шотландский. Вы думаете о Scots, а я о кельтском языке, который на английский не похож ни разу
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Robert Dunwell

Цитата: Rōmānus от августа 31, 2013, 21:29
Цитата: Чёк Магат от августа 31, 2013, 21:24
Для иностранца, понятное дело, языки неузнаваемые. Для меня, тоже, английский и шотланский одинаковы.
Это "не тот" шотландский. Вы думаете о Scots, а я о кельтском языке, который на английский не похож ни разу
English: How are you?
Scotch Gaelic: Ciamar a tha thu?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр