Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новая татарская письменность

Автор Alenarys, апреля 8, 2013, 20:50

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Borovik

Цитата: Red Khan от февраля 19, 2015, 09:33
Offtop
Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 08:58
Закиевнең "Татар теле грамматикасыны" укырга кирәк.
OMG
Татарский с карлукской грамматикой
Надо грамматикасын

_Swetlana

Шулай татар теле грамматикасын укырга телим, что кушать не могу  :green:
🐇

Red Khan

Offtop
Цитата: Borovik от февраля 19, 2015, 09:46
OMG
Татарский с карлукской грамматикой
Надо грамматикасын
Блин, ну точно.  :scl:



Paveldan

Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 09:54
Шулай татар теле грамматикасын укырга телим, что кушать не могу  :green:
Ә кем комачаулый?

_Swetlana

Цитата: Paveldan от мая  8, 2015, 09:29
Цитата: _Swetlana от февраля 19, 2015, 09:54
Шулай татар теле грамматикасын укырга телим, что кушать не могу  :green:
Ә кем комачаулый?
Пока я ем, я глух и нем. Мин чукрак һәм  телсез.  Укып кара  :donno:
🐇

tihotapec

Автоматический онлайн латинизатор татарского языка, поддерживающий различные варианты латинизации:
http://baltoslav.eu/lat/index.php?j=tt&n=1&mova=ru

Alessandro

Цитата: tihotapec от мая 24, 2015, 18:43
Автоматический онлайн латинизатор татарского языка, поддерживающий различные варианты латинизации:
http://baltoslav.eu/lat/index.php?j=tt&n=1&mova=ru
Автор вы? Просто там косяки есть.
Спасибо, что дочитали.

tihotapec

Цитата: Alessandro от мая 27, 2015, 21:45
Цитата: tihotapec от мая 24, 2015, 18:43
Автоматический онлайн латинизатор татарского языка, поддерживающий различные варианты латинизации:
http://baltoslav.eu/lat/index.php?j=tt&n=1&mova=ru
Автор вы? Просто там косяки есть.
Да, но я лично занимался лишь программировкой и белорусским языком, правила транслитерации татарского (и прочих тюрских языков) мне подготовил знакомый переводчик узбекского. А что такое «косяки»? Просто для мена русский иностранный, а в словаре этого слова не нашёл.

Alessandro

Написал автору через форму на сайте. Главный косяк транслитератора - полное игнорирование буквы w (в там всегда превращается в v, y в u, ү в ü). Но есть и более мелкие.

PS
Напомню также вот по эту тему, где мы когда-то (5,5 лет прошло, ужас как время летит) обсуждали и создавали скрипт для корректной транслитерации татарских текстов Татарский транслитератор (Kiril - Latin, Latin - Kiril)
Спасибо, что дочитали.

tihotapec

Цитата: Alessandro от мая 29, 2015, 12:51
Напомню также вот по эту тему, где мы когда-то (5,5 лет прошло, ужас как время летит) обсуждали и создавали скрипт для корректной транслитерации татарских текстов Татарский транслитератор (Kiril - Latin, Latin - Kiril)
Вот этого мне не хватало - исчерпывающей информации на эту тему. Оказывается, все не так просто, как казалось сначала. Большое спасибо, когда только будет время, я исправлю скрипт и постараюсь учесть все правила.

Alessandro

Цитата: tihotapec от мая 29, 2015, 12:02
Да, но я лично занимался лишь программировкой и белорусским языком, правила транслитерации татарского (и прочих тюрских языков) мне подготовил знакомый переводчик узбекского. А что такое «косяки»? Просто для мена русский иностранный, а в словаре этого слова не нашёл.
Когда писал свой предыдущий пост, не видел, что вы уже ответили. Косяк - ошибка, нечто, сделанное криво/неправильно.

Цитата: tihotapec от мая 29, 2015, 13:33
Цитата: Alessandro от мая 29, 2015, 12:51
Напомню также вот по эту тему, где мы когда-то (5,5 лет прошло, ужас как время летит) обсуждали и создавали скрипт для корректной транслитерации татарских текстов Татарский транслитератор (Kiril - Latin, Latin - Kiril)
Вот этого мне не хватало - исчерпывающей информации на эту тему. Оказывается, все не так просто, как казалось сначала. Большое спасибо, когда только будет время, я исправлю скрипт и постараюсь учесть все правила.
Было бы здорово. Кратко перечислю, что мне бросилось в глаза:
- отсутствие буквы w (в неё превращается в в словах, не заимствованных из русского и через русский, а также у и ү после гласных);
- местами некорректная транслитерация буквы е (елга > yelğa вместо правильного yılğa, тиеш > tiyeş вместо правильного tieş, җитүе > citüye вместо правильного citüe);
- появление ненужных апострофов (дөнья > dön'ya вместо правильного dönya);
- превращение ё, ю, я после согласных в o, u, a вместо yo, yu, ya (должно быть rejissyor, tyubing, sentyabr).

По башкирскому языку:
- с буквой w та же проблема, что и в татарском;
- на качество транслитерации это не влияет, но в таблице по башкирском языку ошибочно указано, что буквам ю и я могут соответствовать как yu/ya, так и yü/yä. Это верно для татарского языка, но не верно для башкирского. Там ю и я - это только yu и ya, а yü/yä в кириллице пишутся как йү/йә.
Спасибо, что дочитали.

DarkMax2

Смотрите, что нашёл! Татарская кириллица с ятями и коппами.
http://ib.frath.net/w/Баш_Пағѵна
Или это не татарский язык?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

sail

Там указано Түрк Аралық. Чей то очередной ортатюрк видимо.


maratique

Почему бы не сделать как в карачаево-балкарском? Они, пользуясь тем, что в начале слова звук Й не встречается, просто договорились, что Ү = Ю, Ө = Ё.

В случае татарского надо просто начать жекать (ну или, как вариант, использовать кириллическую J, как правильные азеры), а также договориться, что
Ә = Я
Ү = Ю

Ы,  Е  =  Э,  Е
О,  Ө  =  Ӭ,  Ё

Ый, И  =  Ы,  И


Слова с нарушением гармонии согласных типа сәгать, кадәр надо писать как сягъят, къядяр.
Таким образом, новый татарский алфавит будет содержать всего две нестандартные буквы — Ӭ и Ң. (Ну еще, на всякий случай, Ў и J)


Өфө йүкәләре / Ёфе жюкяляре/jюкяляре

Йәшлек урамдары, / Жяшлек урамларэ,
Тулы хыялдары, / Тулэ хыйалларэ,
Беҙ — шатлыҡҡа туймаҫ иҫәрҙәр. / Без — шатлэкка туймас исярляр.
Өфө йүкәләре / Ёфе жюкяляре
Беҙҙең хаҡта ла әле / Безнең хакта да яле
Япраҡ яра-яра һөйләрҙәр. / Жапрак жара-жара сёйлярляр

Беҙҙең менгән аттар – / Безнең менгян атлар —
Йылдар, арғымаҡтар, / Жэллар, аргэмаклар,
Көмөш теҙген, алтын йүгәндәр. / Кёмеш тезген, алтэн жюгянляр.
Өфө йүкәләре / Ёфе жюкяляре
Онотмаҫтар әле / Ӭнэтмаслар яле
Сәскә ата-ата һөйләрҙәр. / Щящкя ата-ата сёйлярляр

Ғүмер ике килмәй, / Гъюмер ике килми,
Уттар ике һүнмәй, / Утлар ике сюнми,
Беҙ – мең янып тик бер һүнгәндәр. / Без — мең жанэп тик бер сюнгянляр.
Өфө йүкәләре / Ёфе жюкяляре
Беҙҙең хаҡта ла әле / Безнең хакта да яле
Япраҡ ҡоя-ҡоя һөйләрҙәр. / Жапрак кӭйа-кӭйа сёйлярляр
Memento mori
普京回罗

Gwyddon

Цитата: maratiqueПочему бы не сделать как в карачаево-балкарском?
Зачем? Нормальная кириллица у татар и башкир. Менять в ней что-то - только портить. Что вы, кстати, и продемонстрировали... Если уж хотите использовать единственное преимущество "кавказских" кириллических алфавитов - отсутствие дополнительных букв (кроме I, но в данном случае это неважно) и диактрики - тогда и надо быть последовательным. А не вводить монстров, вроде Ӭ. Да ещё и "договориться жекать" предлагаете  :fp:
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

maratique

Ну бесит то, что в начале слова надо менять е на э — очень как-то по-ублюдски получается.

Еще бесит татарская пара и / ый, как и монгольская ы / ий. Стремление максимальной совместимости с русским приводит к лаже. Но и при этом все равно по-русски правильно ни по-татарски, ни по-монгольски не прочтешь.
ЦитироватьДа ещё и "договориться жекать" предлагаете  :fp:
Ну можно просто явно писать Й: йегерме - двадцать, йакэн - близкий, йёряк - сердце
ЦитироватьА не вводить монстров, вроде Ӭ.

Не ну прекрасно же!
Memento mori
普京回罗

maratique

Логика будет только в том случае, если обозначать C/Ç либо как Ҷ/Ч, либо как Җ/Щ. А то как сейчас — Җ/Ч — отстой.

Также можно вполне использовать бесхозную русскую О в качестве W:
авыз чайкау —> аоэз чайкао
көч җитмәү —> кёч ҷитмяо
Ватаныбызны онытмау —> Оатанэбэзнэ ӭнэтмао
Memento mori
普京回罗

Gwyddon

Цитата: maratiqueНу бесит то, что в начале слова надо менять е на э — очень как-то по-ублюдски получается.
А в чём ублюдство? Ӭ не ублюдство, нет?
Цитата: maratiqueЕще бесит татарская пара и / ый
Опять же, чем конкретно может бесить подобное обозначение, непонятно. В конце концов, "ɯɪ" обозначается через "ый" - это логично и, в общем, правильно.
Цитата: maratiqueСтремление максимальной совместимости с русским приводит к лаже. Но и при этом все равно по-русски правильно ни по-татарски, ни по-монгольски не прочтешь.
Ну и зачем вы тогда усугубляете? У вас, вон, "æ" через "я" обозначается. Я уж про остальное молчу. Если то, что вы предлагаете, прочесть так, как это в русском произношении принято, будет дичайшее искажение татарского.
Цитата: maratiqueНу можно просто явно писать Й: йегерме - двадцать, йакэн - близкий, йёряк - сердце
Можно, но бессмысленно. Чем плохи буквы, обозначающие йотированные сочетания? Я бы ещё для йы/йи ввёл.
Цитата: maratiqueЛогика будет только в том случае, если обозначать C/Ç либо как Ҷ/Ч, либо как Җ/Щ. А то как сейчас — Җ/Ч — отстой.
Если бы вы предложили заменить Җ на Ҷ - это ещё можно было бы понять. Хотя это не на столько уж принципиальный момент.
Цитата: maratiqueТакже можно вполне использовать бесхозную русскую О в качестве W:
авыз чайкау —> аоэз чайкао
көч җитмәү —> кёч ҷитмяо
Ватаныбызны онытмау —> Оатанэбэзнэ ӭнэтмао
Ну, это уже какая-то наркомания... :down: Бесконечно далёкая от произношения.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

maratique

ЦитироватьА в чём ублюдство? Ӭ не ублюдство, нет?
Ӭ — это твердая Ё, т. е. О. Все предельно логично.
ЦитироватьУ вас, вон, "æ" через "я" обозначается
Ну а как еще ее обозначить? Зато во всех позициях одинаково. Context-free.

Получается, что добавляются всего 3 новые буквы — Ӭ, Ң, Ҷ, в то время как в нынешнем было бы аж 7 — Ә, Ү, Ө, Ң, Һ, Җ, Ў. А чем меньше нерусских букв, тем проще писать на компьютере. К тому же, если заменять Ӭ, Ң, Ҷ на просто Э, Н, Ч, то ничегошеньки почти не испортится, подобно тому, как в русском языке не обязательно ставить точки над Ё.

Син – минем ҷанэмнэң йартэсэ,
Йяшисең йёрягем тюрендя,
Нур сибеп барасэ йулэма
Балкысэң кюңелем кюгендя.

     Мин сине гъёмерем буйэна
     Эшэклап барэрмэн ҷиллярдян.
     Ёзелся барасэ йулларэң –
     Юрермен мин кюпер гёллярдян.

Без икяо – айэрэлмас пар канат,
Беркем дя кералмас арага.
Хясрятне бюлярбез икегя,
Чит-йатлар тӭз салса йарага.

Дёнйа бу... Бармы ул гел тигез,
Шатлэк бар тӭрмэшта, кайгэ бар.
Ал кӭйаш булэп мин балкэрмэн,
Кюгеңне капласа бӭлэтлар.
Memento mori
普京回罗

maratique

ЦитироватьЧем плохи буквы, обозначающие йотированные сочетания?
Тем, что они на хрен не нужны для татарского.
Memento mori
普京回罗

Gwyddon

Цитата: maratiqueӬ — это твердая Ё, т. е. О. Все предельно логично.
Логики здесь абсолютный ноль. Логично обозначать "ŏ" через "о", а "ø̆" через "ө". Для латиницы можно использовать "o" и "ö". И даже интуитивно будет понятно, о каких звуках речь. У вас же дичь полная - русские буквы выступают в неестественных ролях. Причём, к татарским фонетическим особенностям это не имеет ни малейшего отношения.
Цитата: maratiqueНу а как еще ее обозначить?
Текущее обозначение через "ә" чем не устраивает?
Цитата: maratiqueПолучается, что добавляются всего 3 новые буквы — Ӭ, Ң, Ҷ, в то время как в нынешнем было бы аж 7 — Ә, Ү, Ө, Ң, Һ, Җ, Ў.
Это не лишние 7 букв, а вполне себе функциональные, отражающие специфику языка. Тут может быть только вариант перехода на полностью русский алфавит, без дополнительных букв, но это нерационально. Вы же просто ухудшаете то, что есть.
Кстати, Ў в татарском откуда? С узбекским не перепутали? ;D
Цитата: maratiqueА чем меньше нерусских букв, тем проще писать на компьютере.
Подозреваю, с татарской раскладкой больших проблем быть не должно. При её отсутствии и так выкручиваются написанием похожих букв. Так что вот это:
Цитата: maratiqueК тому же, если заменять Ӭ, Ң, Ҷ на просто Э, Н, Ч, то ничегошеньки почти не испортится, подобно тому, как в русском языке не обязательно ставить точки над Ё.
никакой не плюс.
Конечно, это Лингвофорум. Каждый может лингворазвлекаться, как захочет. Просто я удивляюсь настолько неудобному "проекту алфавита". Хорошо, что он существует только здесь  :stop:
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Gwyddon

Цитата: maratique от октября 15, 2021, 20:07
ЦитироватьЧем плохи буквы, обозначающие йотированные сочетания?
Тем, что они на хрен не нужны для татарского.
Да что вы. Даже если бы вы это про казахский написали, это не было бы правдой. А про татарский - откровенное враньё.
Стемнело уже... В багульнике кудяпли поют... А внутри - зябка шевелится...
Rutiya ktòràd tupid kerèlak kebideròy! ...военный корабль, иди...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр