Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Мова" - польское или старославянское.

Автор www3, октября 21, 2006, 17:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Lesya

То есть соссюровская дихотомия язык - речь по-украински мова - мовлення. Я правильно поняла?

Яўген

Цитата: Lesya от октября 23, 2006, 20:43
То есть соссюровская дихотомия язык - речь по-украински мова - мовлення. Я правильно поняла?
Ага, мова і маўленне. ;D



Akella

Цитата: www3 от октября 21, 2006, 17:22
Одним из "доказательств" служит слово "мова", существующее только в польском, украинском и белорусском языках.
В других славянских языках язык - как средство общения, а не ротовой орган передаётся словом "язык", "речь" или "говор".

В польском "язык" - орган речи и средство общения... Так к слову.
zdorovja vam

www3

Цитата: Oleksij от октября 23, 2006, 19:38
Цитата: shravan от октября 22, 2006, 17:41
Думаю, что в первую очередь русские видят отличие украинцев в стереотипе поведения и лишь затем в языке.
Согласен.
Вы считаете, что украинцы стереотипами поведения отличаются от русских намного сильнее, чем русский и украинский язык?


Интересно, а сами поляки признают, что слово "мова" - украинское заимствование?

shravan

Украинцы, как правило, достаточно чисто говорят по-русски, поэтому русские, общаясь с ними, не ощущают той языковой разницы, которая сразу бросается в глаза при общении с уроженцами Прибалтики, Средней Азии или Кавказа. Легкий акцент вполне сойдет за южнорусский говор. (Я имею в виду общение русских с украинцами, приехавшими в Россию, а не обратную ситуацию, при которой языковое различие естественно будет стоять на первом месте). А стереотипы поведения сохраняются вне зависимости от степени владения иностранным (в д.случ. русским) языком.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

andrewsiak

Цитата: www3 от октября 28, 2006, 18:14
Цитата: Oleksij от октября 23, 2006, 19:38
Цитата: shravan от октября 22, 2006, 17:41
Думаю, что в первую очередь русские видят отличие украинцев в стереотипе поведения и лишь затем в языке.
Согласен.
Вы считаете, что украинцы стереотипами поведения отличаются от русских намного сильнее, чем русский и украинский язык?


Интересно, а сами поляки признают, что слово "мова" - украинское заимствование?
а що тут визнавати? так є. адже існує навіть пара дієслів mówić - młówić, де друге саме й дає чисто польський рефлекс праслов*янського кореня -mļv-, що дав в українській рефлекс мълв- > мовв- > мов-.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Oleksij

Цитата: www3Вы считаете, что украинцы стереотипами поведения отличаются от русских намного сильнее, чем русский и украинский язык?
Сказать, насколько отличается стереотип поведения, всегда трудно. Но факт остаётся фактом- он отличается. И не имеет никакого значения, насколько отличается язык.

Сказати, наскільки відрізняється стереотип поведінки, завжди важко. Але факт лишається фактом- він різниться. І не має жодного значення, наскільки відрізняється мова.
I reject your reality and substitute my own.

Артём

А в каких случаях употребляется слово mowa в польском ? Ведь говорят же Jеzyk Polski. По-украински тут слово "язик" не употребишь.

andrewsiak

Цитата: Артём от ноября 29, 2006, 17:28
А в каких случаях употребляется слово mowa в польском ? Ведь говорят же Jеzyk Polski. По-украински тут слово "язик" не употребишь.

По-польському mowa - те що по-українському "промова" або "мовлення"
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Артём


По-польському mowa - те що по-українському "промова" або "мовлення"
[/quote]
Dankie ! :)

Akella

Цитата: Артём от ноября 29, 2006, 17:28
А в каких случаях употребляется слово mowa в польском ? Ведь говорят же Jеzyk Polski. По-украински тут слово "язик" не употребишь.

В польском "мова" имеет научный или литературный оттенок и употребляется в устоявшихся выражениях, слово "язык" упортебляется в разговорной речи, к тому же, повсеместно. Я в бытовом разговоре слышу от поляков именно "язык".
zdorovja vam

Артём

Я однажды видел обложку очень старого учебника польского языка для англоязычных студентов. Он назывался "Polska Mowa". Тогда я впервые узнал, что в польском есть такое слово.

Yasya


владыка Ситхо

    В прошлом месяце я общался с поляками и заметил немало одинаковых с украинским языком слов и даже целые вражения: "як 3 гарны дивчины".
    Слово мова неизвестно словакам. 
наша культура на грани консолидации- несколько тысяч языковых барьеров исчезнут в 21 веке.

andrewsiak

Цитата: владыка Ситхо от октября 14, 2007, 22:35
    В прошлом месяце я общался с поляками и заметил немало одинаковых с украинским языком слов и даже целые вражения: "як 3 гарны дивчины".
    Слово мова неизвестно словакам. 
:no:
в польском нет слова "гарны", а слово "дивчины" произносится как "джефчыны" (подобная транскрипция приведена для доходчивости).
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

www3

Цитата: владыка Ситхо от октября 14, 2007, 22:35    Слово мова неизвестно словакам. 
Зато известно русским.
"Молвить". Считатется в русском языке не полонизмом, а архаизмом.
Подумайте сами - почему.  :D

владыка Ситхо

andrewsiak, может те поляки из приграничной к Украине территории или они закосили под украинцев, шоб я не разумел их. Хотя может я неправильно их расслухал.
наша культура на грани консолидации- несколько тысяч языковых барьеров исчезнут в 21 веке.

Tobin Bannet

Вот здесь
http://lingvoforum.net/index.php/topic,6976.45.html
Ферцелер просто и доходчиво рассказывает про молву, млуву и мову. Там же остался невыясненным вопрос: употребляется ли в украинском языке частица "мол" (говорит мол денег у него нету)?

Заодно в тему. Как называется норвежский язык? БукМол (кныжна мува).

Ревета

Цитата: "Tobin Bannet" от
Там же остался невыясненным вопрос: употребляется ли в украинском языке частица "мол" (говорит мол денег у него нету)?
Мол=мовляв. Но в предложенном вами примере лучше употребить "ніби".

ou77


andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Ревета


Ев не гений

   Как-то раз со мной в дальнем зарубежье был такой случай. 1 мужчина обратился к чешке, стоявшей рядом со мной.
  -Не разумею.- промолвила она.
  -А я разумею немецкий и польский.- ответил он.
На следующий он проходил мимо меня, увидел у меня в руке пачку наших сигарет и спросил:
  -Русские сигареты?
  -Да. -ответил я. Потом он мне задал вопрос из 4 слов, вроде тот же ,что и чешке.
  -Я не разумею вашу мову.- ответил я и тот мужчина и его друг выдавили улыбки до ушей.
  -А я разумею польский и немецкий.- ответил радостно он.
  Из этого можно сделать вывод, что мужчина тот был поляком и моя фраза показалась ему забавной, он её уразумел.
 

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр