Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Надпись на камне в Македонии

Автор Poacher, апреля 5, 2013, 11:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alenarys

Цитата: Bhudh от апреля  5, 2013, 17:46
Цитата: Alenarys от апреля  5, 2013, 17:43Ну будем надеяться, что Е
Там слово τεθῆναι, перевод которого я дал из словаря.
А, вижу. Сразу не заметил. Хм, словарь то древнегреческий, а текст нет.  :???

Bhudh

Ну формы-то не сильно поменялись, тем более что если надпись официальная, то древний язык вполне себе использовался.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alenarys

Да, язык выяснили, вы даже одно слово перевели, осталось теперь хоть какой-то смысл понять

Bhudh

Это я перевод одного отдельного слова дал :green:.
Распознал больше.
Но переводить не буду, лучше спецов дождаться.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Alenarys

Цитата: Bhudh от апреля  5, 2013, 18:50
Это я перевод одного отдельного слова дал :green:.
Распознал больше.
Но переводить не буду, лучше спецов дождаться.
Это да, потому, что я с греческого(а точнее новогреческого) могу только песни Мазонакиса и Даники переводить  :D

Poacher

Всем добрый день, спасибо за бурное обсуждение)

Цитата: Bhudh от апреля  5, 2013, 18:50
Это я перевод одного отдельного слова дал :green:.
Распознал больше.
Но переводить не буду, лучше спецов дождаться.

Bhudh
Вы написали, что смогли что-то перевести из текста на камне.
Не могли бы вы поделиться результатом своей работы, так как имеются собственные предположения и хотелось бы их подтвердить. Может вы подскажите к какому веку можно отнести текст?

Bhudh

«Перевести» — это вряд ли. Распознал, допустим, фразу ΓΡΑΦΙϹΗΝΑΙ ΚΑΙ ΤΕΘΗΝΑΙ в конце текста. Примерно можно перевести «написано и установлено (таким-то или в честь чего-то)».

Возможно, камень — часть памятной стелы или чего-то вроде мемориальной доски.
Текст средневековый, византийской эпохи, на что указывает начертание омеги и сигмы.
За конкретными датами лучше обратиться к  книгам или специалистам по греческой эпиграфике.

Кстати, вполне возможно, что всё уже переведено и объяснено без нас. Надо погуглить.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр