Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

ǀɰɑmɘkʼɞ

Автор Theo van Pruis, марта 25, 2013, 19:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Theo van Pruis

Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:02
Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Вроде, в армянской цервки сегодня был я, а пишешь на хайястанском ты  :what:

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 19:07
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:02
Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Вроде, в армянской цервки сегодня был я, а пишешь на хайястанском ты  :what:
Не оффтопь хотя бы, тут, магIарулав ты наш.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:08
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 19:07
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:02
Итак, представляю вам язык ǀɰɑmɘkʼɞ (цхамакэ) с агглютинативным выражением грамматических категорий и трёхчленным мофросинтаксическим кодированием.
Вроде, в армянской цервки сегодня был я, а пишешь на хайястанском ты  :what:
Не оффтопь хотя бы, тут, магIарулав ты наш.
Уговорил  :) Ну давай, учи нас грешных, своему цхамакэ. Там смычки есть гортанные?  :eat:

Theo van Pruis

Итак, в цхамакэ используются два варианта орфографии, один полностью основан на МФА и является банальной фонетической транскрипцией стандартного произношения, а второй основан на латинице, не использует диакритических знаков, но пестрит диграфами.

Согласные

b - b
d - d
ð - dh
f - f
g - g
h - h
χ - hh
ɰ - hy
ʝ - j
dʒ - jj
k - k
kʼ - kk
l - l
ʎ - ll
m - m
n - n
ŋ - ng
ɲ - ny
p - p
pʼ - pp
ɾ - r
s - s
t - t
tʼ - tt
θ - th
θʼ - tx   
ts - c
tsʼ - cc
tʃ - ch
β - v
ǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c


Гласные

ɑ - a
ɘ - e
e - ee
ɞ - eu
i - i
o - o
u - u
y - uu
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 19:38
Итак, в цхамакэ используются два варианта орфографии, один полностью основан на МФА и является банальной фонетической транскрипцией стандартного произношения, а второй основан на латинице, не использует диакритических знаков, но пестрит диграфами.

Согласные

b - b
d - d
ð - dh
f - f
g - g
h - h
χ - hh
ɰ - hy
ʝ - j
dʒ - jj
k - k
kʼ - kk
l - l
ʎ - ll
m - m
n - n
ŋ - ng
ɲ - ny
p - p
pʼ - pp
ɾ - r
s - s
t - t
tʼ - tt
θ - th
θʼ - tx   
ts - c
tsʼ - cc
tʃ - ch
β - v
ǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c


Гласные

ɑ - a
ɘ - e
e - ee
ɞ - eu
i - i
o - o
u - u
y - uu

Койсаны!!! Огооонь, а где моя любимая лъ?

Triton

Цитироватьǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c
Вечер становится томным.  :eat:
Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Theo van Pruis

Цитата: Triton от марта 25, 2013, 19:45
Цитироватьǀ - zz
ʘ - ty
ǃ - c
Вечер становится томным.  :eat:
Вы ещё не видели моей трёхчленной грамматики, совмещающей эргатив, абсолютив и аккузатив :yes: Скоро опишем-с.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

О великий Тео, позвольте предложить третий вариант написания. Как все уже догадались(вы все догадались?), это кириллица!
b - b - б
d - d - д
ð - dh - дх
f - f - ф
g - g - г
h - h- х
χ - hh - хх
ɰ - hy - хь
ʝ - j - дж
dʒ - jj - дз
k - k - к
kʼ - kk - кк
l - l - л
ʎ - ll - лл
m - m - м
n - n - н
ŋ - ng - нъ
ɲ - ny - нь
p - p - п
pʼ - pp - пп
ɾ - r - р
s - s - с
t - t- т
tʼ - tt - тт
θ - th - ть
θʼ - tx  - т
ts - c - ц
tsʼ - cc - цц
tʃ - ch - ч
β - v - в
ǀ - zz - ǀ
ʘ - ty - `
ǃ - c - !
Гласные

ɑ - a - а
ɘ - e - е
e - eе - ее
ɞ - eu - уу
i - i - и
o - o - о
u - u - у
y - uu - уу

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 19:53
О великий Тео, позвольте предложить третий вариант написания. Как все уже догадались(вы все догадались?), это кириллица!
b - b - б
d - d - д
ð - dh - дх
f - f - ф
g - g - г
h - h- х
χ - hh - хх
ɰ - hy - хь
ʝ - j - дж
dʒ - jj - дз
k - k - к
kʼ - kk - кк
l - l - л
ʎ - ll - лл
m - m - м
n - n - н
ŋ - ng - нъ
ɲ - ny - нь
p - p - п
pʼ - pp - пп
ɾ - r - р
s - s - с
t - t- т
tʼ - tt - тт
θ - th - ть
θʼ - tx  - т
ts - c - ц
tsʼ - cc - цц
tʃ - ch - ч
β - v - в
ǀ - zz - ǀ
ʘ - ty - `
ǃ - c - !
Гласные

ɑ - a - а
ɘ - e - е
e - eе - ее
ɞ - eu - уу
i - i - и
o - o - о
u - u - у
y - uu - уу
Не превращай мой тропический изолятистый цхамакэ в какую-то кавказскую жуть :negozhe:
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Стандартный порядок слов в цхамакэ - OSV:

Предложение с переходным глаголом: object-ACC agent-ERG verb
Предложение с непереходным глаголом: agent-ABS verb

Примеры

Meles zzukon thejjiliw - "Собака поймала кошку" (кршку собака поймала)

mele-s      zzuko-n         the-jji-li-∅-w
cat-ACC   dog-ERG   catch-PERF-PAST-(Sg)-3

Keun villitelik - "Человек думал" (человек думал)

keun-∅             villi-te-li-∅-k
man-ABS    think-PROG-PAST-(Sg)-1
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Падежи в цхамакэ


  • абсолютив - аргумент непереходной фразы; окончание нулевое
  • эргатив - агент переходной фразы; окончание -(e)n
  • аккузатив - объект переходной фразы; окончание -(e)s
  • генетив; окончание -(e)mtt
  • датив - используется со всеми предлогами (кроме предлогов места и направления, с ними используется локатив) и как маркер косвенного дополнения; окончание -(e)tli
  • локатив - указание места; окончание -(e)jikk
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
[/quote]
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает?  :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает?  :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает?  :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал  :D

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:58
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает?  :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал  :D
Я так песню ту даже и не послушал, так что не имею понятия о том, как бацба звучит. :what:
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:02
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:58
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает?  :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал  :D
Я так песню ту даже и не послушал, так что не имею понятия о том, как бацба звучит. :what:
Короче с тебя аудио-записи алфавита и произношение, а то мой голос ты знаешь, он не очень подойдет  :D

Theo van Pruis

Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 22:03
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:02
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:58
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:57
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:56
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:52
Цитата: Alenarys от марта 25, 2013, 21:49
Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Эскимосский напоминает :)
А мне некоторые папуасские и индейские :yes: Не знаю, что на меня нашло, решил совместить необычную фонетику, редкое кодирование, редкий порядок слов, редкий набор падежей и редкую смесь полисинтетики и обычной агглютинации, доведённой до предела. Получилось что-то эскимосско-кечуанско-биакское с армянско-лезгинским звучанием, на письме похожее на какую-то смесь зулусского, тагалога и чего-то южноамериканского. Странно. Но мне нравится :eat:
Не ну я все понимаю, но че тут лезгинский делает?  :o Насчет папуасских не знаю, не слышал их.
Выбрал первый пришедший в голову кавказский язык. Я про фонетику :yes:
Лучше бы бацбу выбрал  :D
Я так песню ту даже и не послушал, так что не имею понятия о том, как бацба звучит. :what:
Короче с тебя аудио-записи алфавита и произношение, а то мой голос ты знаешь, он не очень подойдет  :D
Ладно-ладно, всё, хватит тему засорять.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Итак, господа, во вложении представляю произнесённый мной алфавит цхамакэ. Сансаныч записать заставил.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alenarys

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 22:23
Итак, господа, во вложении представляю произнесённый мной алфавит цхамакэ. Сансаныч записать заставил.
Вот, я стал виноват  :( А я, наоборот, стараюсь для общего дела, дамы и господа!  :) Разве не классно наш Тео Пруссыч записал, а?(про английский акцент ему ни слова :tss:)

Theo van Pruis

Цитата: Theo van Pruis от марта 25, 2013, 21:37
Ещё несколько предложений на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом:


Kke Tyamerinejikk mokktedhukik - "Мы пойдём в Тамерин (название деревни)" (в Тамерин будем_идти)

kke   Tyamerin-ejikk      mokk-te-dhum-ki-k
to     Tyamerin-LOC        go-PROG-FUT-Pl-1

Villitehhucc, ee ppmallohhuliw - "Ты думал, что он глуп" (думал_ты, что глуп_был_он)

      villi-te-hhu-∅-cc             ee          ppma-llo-hhu-li-∅-w
think-HABIT-PAST-(Sg)-2    that    stupid-be-HABIT-PAST-(Sg)-3
Случайно ошибся в написании слова villitehhucc и его глоссировании, суффиксы перепутал. "Ты думал" правильно переводится как villihhulicc, глоссируется это слово так, как написано выше, то есть как раз think-HABIT-PAST-(Sg)-2.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Ещё фразочка на цхамакэ с глоссированием, литературным и дословным переводом, просто делать мне нечего, вот и придумываю их:

Chyamekkeus reettohhuwok - "Я говорю на цхамакэ (цхамакэ говорю_я)

             Chyamekkeu-s                      reetto-hhu-wo-∅-k
Chyamakkeuan.language-ACC        speak-HABIT-PRES-(Sg)-1
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр