Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переведите фразу на латынь

Автор HANS, января 13, 2009, 18:43

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

Арчи

Уважаемые друзья подскажите пожалуйста как переводится на латынь фраза " Да простит меня Бог"?

Даурен

Здраствуйте помогите пожалуйста правельно перевести фразу "любимчик бога"! потому что во всех электронных словарях любимчик переводят как домашнее животное!

Nikka

Здравствуйте, переведите пожалуйста фразу "свобода и есть жизнь"

Wolliger Mensch

Цитата: Nikka от апреля 25, 2013, 20:58
Здравствуйте, переведите пожалуйста фразу "свобода и есть жизнь"
Lībertās est ipsa vīta.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Даурен от апреля 20, 2013, 14:24
Здраствуйте помогите пожалуйста правельно перевести фразу "любимчик бога"! потому что во всех электронных словарях любимчик переводят как домашнее животное!
Deī dīlēctus.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Даурен

спасибо огромное! очень долго уже пытаюсь перевести! и можно поинтересоваться данный вариант перевода слова любимчик какое именно значение имеет! потому что я так много вариантов перевода данного слова находил что уже запутался!

Даурен

спасибо огромное! очень долго уже пытаюсь перевести! и можно поинтересоваться данный вариант перевода слова любимчик какое именно значение имеет! потому что я так много вариантов перевода данного слова находил что уже запутался!

Wolliger Mensch

Цитата: Даурен от апреля 26, 2013, 20:18
можно поинтересоваться данный вариант перевода слова любимчик какое именно значение имеет!
Это вопрос или восклицание?

Dīlēctus — «любимчик».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Даурен

это вопрос! не раздражайся из за каких то доставучих вопросов, просто корректность смысла для меня очень важна! просто не зная языка тяжело судить о правельности вот и уточняю!

Wolliger Mensch

Цитата: Даурен от апреля 26, 2013, 23:06
это вопрос! не раздражайся из за каких то доставучих вопросов, просто корректность смысла для меня очень важна! просто не зная языка тяжело судить о правельности вот и уточняю!
Я и не раздражаюсь.  :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Елена9477

Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод фразы "богом данный". Хотелось бы как можно точнее и правильнее, потому что речь идет о татуировке! :) Спасибо заранее!

mnashe

Цитата: Елена9477 от мая 23, 2013, 12:16
Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод фразы "богом данный". Хотелось бы как можно точнее и правильнее, потому что речь идет о татуировке! :) Спасибо заранее!
Обязательно нужно указать, на каком органе планируется эта татуировка, поскольку род существительных в русском и латыни вовсе не обязан совпадать. Вполне может оказаться, что по-русски род мужской, а в латыни женский или средний (соответственно, нужно писать не datus 'данный', а data 'данная' или datum 'данное').
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Wolliger Mensch

Цитата: mnashe от мая 23, 2013, 13:44
Цитата: Елена9477 от мая 23, 2013, 12:16
Здравствуйте, подскажите пожалуйста перевод фразы "богом данный". Хотелось бы как можно точнее и правильнее, потому что речь идет о татуировке! :) Спасибо заранее!
Обязательно нужно указать, на каком органе планируется эта татуировка, поскольку род существительных в русском и латыни вовсе не обязан совпадать. Вполне может оказаться, что по-русски род мужской, а в латыни женский или средний (соответственно, нужно писать не datus 'данный', а data 'данная' или datum 'данное').
Есть такое имя — Ādeōdatus. В случае Елены — Ādeōdata.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Дмитрий01

1)Я не отступлюсь. Я рожден чтобы сделать это и я это сделаю.
2)Спасибо Вам за все. Я Вас не забуду. Я Вас люблю.

neo_174

Доброго времени суток!
Помогите пожалуйста перевести фразу с руского на латынь
"Такой, какой есть" или "Я такой, какой я есть"
очень надеюсь на вашу помощь... и заранее спсибо

SineMetu

Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести "never give up and never stop believing"

Спасиб. :)

SineMetu

Цитата: SineMetu от июня 15, 2013, 14:39
Здравствуйте! Помогите пожалуйста перевести "never give up and never stop believing"

Спасиб. :)
на латынь соответственно) забыл добавить)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

SineMetu

Цитата: Wolliger Mensch от июня 15, 2013, 20:18
Nunquam abscēde et semper crēde.
спасиб := надеюсь с грамматической точки зрения все правильно)очень выручили!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Один мой знакомый рисует герб вымышленной страны, а под ним девиз написал почему-то по-шведски (и с ошибками). Я хочу посоветовать написать девиз на латыни.
Нужно перевести на латынь фразу «Позор тому кто усомниться в моем праве» как-нибудь по-лаконичнее.
«Confundantur qui dubitant meum jus» или «Confundantur dubitantes meum jus» — будет правильно?

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Hellerick

Offtop
Цитата: mnashe от июня 16, 2013, 08:21
Цитата: Hellerick от июня 16, 2013, 03:21
кто усомниться
Описка?
Исправить?

Не стоит. :)
Тот парень действительно дисграфик, причем прямо об этом прямо говорит. Иногда реально трудно разобрать, что́ он пишет. Пусть остается орфография автора.

Wolliger Mensch

Цитата: Hellerick от июня 16, 2013, 03:21
Один мой знакомый рисует герб вымышленной страны, а под ним девиз написал почему-то по-шведски (и с ошибками). Я хочу посоветовать написать девиз на латыни.
Нужно перевести на латынь фразу «Позор тому кто усомниться в моем праве» как-нибудь по-лаконичнее.
«Confundantur qui dubitant meum jus» или «Confundantur dubitantes meum jus» — будет правильно?

Почему именно cōnfundantur?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр