Author Topic: Переведите фразу на латынь  (Read 165055 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Так в Библии было  :green:

Так «смятение» и «позор» — это разные вещи.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Hellerick

  • Posts: 23740
Я по образцу этой строчки делал:

confundantur omnes qui adorant sculptilia qui gloriantur in simulacris suis adorate eum omnes angeli eius
Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Я по образцу этой строчки делал:

confundantur omnes qui adorant sculptilia qui gloriantur in simulacris suis adorate eum omnes angeli eius
Да постыдятся все служащие истуканам, хвалящиеся идолами. Поклонитесь пред Ним, все боги.

Cōnfundantur — «пусть смутятся». Нужно у Мнаша спросить, что там в древнееврейском.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Hellerick

  • Posts: 23740
Собственно вопрос уже снят. Человек не хочет латынь. Говорит, в его мире есть шведский и квенья, но нет латыни.
Что же у него за мир такой  :donno:

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Человек не хочет латынь. Говорит, в его мире есть шведский и квенья, но нет латыни.
(Подавился яблоком.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 39807
    • Библиотека
Нужно у Мнаша спросить, что там в древнееврейском.
יֵבֹשׁוּ ‘устыдятся’:
Quote from: 97:7
יֵבֹשׁוּ כָּל עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים, הִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל אֱלֹהִים:
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Нужно у Мнаша спросить, что там в древнееврейском.
יֵבֹשׁוּ ‘устыдятся’:
Quote from: 97:7
יֵבֹשׁוּ כָּל עֹבְדֵי פֶסֶל הַמִּתְהַלְלִים בָּאֱלִילִים, הִשְׁתַּחֲווּ לוֹ כָּל אֱלֹהִים:

Значит, cōnfundī в значении «стыдиться» (< «смущаться») более позднее употребление.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline promokashka

  • Newbie
  • Posts: 4
Помоги пожалуйста,нужен перевод на латынь :"Я не могу тебя видеть,но я знаю, что ты заботишься обо мне"

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Помоги пожалуйста,нужен перевод на латынь :"Я не могу тебя видеть,но я знаю, что ты заботишься обо мне"
Сначала скажите, в каком значении у вас там не могу: «не имею возможности» или «мне противно»?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline promokashka

  • Newbie
  • Posts: 4
не могу — не имею возможности

помогите пожалуйста!!! ооочень надо!!!!

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
помогите пожалуйста!!! ооочень надо!!!!

Tē vidēre nōn possum, sed sciō tē mihī cavēre.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline promokashka

  • Newbie
  • Posts: 4
Спасибо огромное!

nashamavasha

  • Guest
Здравствуйте. Подскажите, как на латыни будут следующие фразы:
1)Здесь и сейчас
2)Смерть твой советник

Offline nashamavasha

  • Newbie
  • Posts: 2
Переведите пожалуйста на латынь следующие фразы:
1)Здесь и сейчас
2)Смерть твой советник

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Переведите пожалуйста на латынь следующие фразы:
1)Здесь и сейчас
2)Смерть твой советник

1. Hīc et nunc.
2. Mors tibī cōnsiliāria.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline nashamavasha

  • Newbie
  • Posts: 2
Спасибо большое. Не ожидал такой скорости ответа :)

Offline bershia

  • Newbie
  • Posts: 2
Приветствую форумчан!

Буду благодарна, если вы мне поможете перевести фразу с английского (или русского).

Фраза на английском: if every new day is a day i am with you, then every new day is the new best day of my life.

На русском: Если каждый новый день - это день с тобой, тогда каждый новый день - это новый лучший день моей жизни.

Мой перевод на латынь: Si omnis dies novus dies tecum est, omnis dies novus optimus dies novus vitæ meæ est.

Поправьте, пожалуйста ошибки :-[

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Приветствую форумчан!

Буду благодарна, если вы мне поможете перевести фразу с английского (или русского).

Фраза на английском: if every new day is a day i am with you, then every new day is the new best day of my life.

На русском: Если каждый новый день - это день с тобой, тогда каждый новый день - это новый лучший день моей жизни.

Мой перевод на латынь: Si omnis dies novus dies tecum est, omnis dies novus optimus dies novus vitæ meæ est.

Поправьте, пожалуйста ошибки :-[

Сентенция ужасна, если честно. Перевели вы нормально, сгодится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Hellerick

  • Posts: 23740
А если так, чисто чтобы афористичнее звучало?

Omnis dies tecum melior omnibus est

Offline bershia

  • Newbie
  • Posts: 2
Si omnis dies novus dies tecum est, omnis dies novus optimus dies novus vitæ meæ est.
Сентенция ужасна, если честно. Перевели вы нормально, сгодится.

Почему ужасна? кстати, пока остальной ответ писала, поняла :)

Допустимо ли сказуемое в обеих частях предложения переставить в середину?
Si dies omnis novus est dies tecum, dies omnis novus est dies novus optimus vitæ meæ.
Т.к. в первом случае, предположительно, могут возникнуть затруднения с пониманием к какому существительному какое определение относится. А после разделения глаголом вроде понятней становится.

Omnis dies tecum melior omnibus est
ваш вариант мне тоже нравится ;up:

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
А если так, чисто чтобы афористичнее звучало?
Omnis dies tecum melior omnibus est
Melior omnibus? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Hellerick

  • Posts: 23740
Должно было означать что типа "лучше всяких".
Но я в латинском словоупотреблении никакого опыта не имею.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 47722
  • Haariger Affe
    • Подушка
Должно было означать что типа "лучше всяких".
Но я в латинском словоупотреблении никакого опыта не имею.
Просто melior omnibus = optimus. :tss:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Offline Hellerick

  • Posts: 23740
Просто melior omnibus = optimus. :tss:
Ну не, я ж афористичнее хотел выразиться — акцентируя внимание на парадоксе о том, что всякий лучше всякого.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: