Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Казахский язык

Автор Karakurt, марта 23, 2013, 15:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt

Proto-Turkic: *sEč- "выбирать"

Old Turkic: seč- (OUygh.)
Karakhanid: seč- (MK)
Turkish: seč-
Middle Turkic: seč- (IM, Pav. C.)
Azerbaidzhan: seč-
Turkmen: seč-
Yakut: es- `to drag out the net'
Gagauz: seč-
Karaim: seč-

Karakurt


Agabazar

Цитата: sail от февраля  9, 2016, 16:49
Цитата: Karakurt от февраля  9, 2016, 14:09
Просто фото
Долго не мог понять что такое кәдір. :green:
А что это такое? Случайно не междометие или другое слово с неопределённым смыслом, указывающее на безразличие, на отрешённость от всего вокруг?

Karakurt

Это рус. кадр. Там написано "Кадры решают всё".

sail


Karakurt



sail

И еще, узбеки так не говорят. Они говорят -иш ёқади.

Karakurt


sail

Она же еле как произносит каз слова. У нее русский акцент  :)

Red Khan

Вот нашёл. :)
Цитировать― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.

― Жо-о-о-о-о-о-о-о-о-ок!

Единственно что непонятно почему сенімдімін?
Цитироватьсенім
вера; доверие; уверенность
сенімі жету — убедиться; увериться
сенімі жоқ — неуверенный
сенім қағаз — доверенность
сенім білдіру — выразить доверие

Или я что-то не то смотрю?

Abu_Muhammad

Цитата: Red Khan от мая  7, 2016, 14:24
Вот нашёл. :)
Цитировать― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.

― Жо-о-о-о-о-о-о-о-о-ок!

Единственно что непонятно почему сенімдімін?
Цитироватьсенім
вера; доверие; уверенность
сенімі жету — убедиться; увериться
сенімі жоқ — неуверенный
сенім қағаз — доверенность
сенім білдіру — выразить доверие

Или я что-то не то смотрю?
"Сенімдімін" означает "я уверен". "Сенімді" = "уверенный". "Мін" = глагол-связка 1-ого лица ед. ч. Подробнее смотрите здесь: http://www.kaz-tili.kz/lichnie1.htm

sail

Цитата: Red Khan от мая  7, 2016, 14:24
Вот нашёл. :)
Цитировать― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.
Чё за х...я?

sail

А если так?
- Люк, мен сенің әкең секілдімін. (Люк, кажется я твой отец)
- Жо-о-оқ! (Не-е-ет!)

Abu_Muhammad

Цитата: sail от мая  8, 2016, 19:12
Цитата: Red Khan от мая  7, 2016, 14:24
Вот нашёл. :)
Цитировать― Люк, мен сенің әкесі сенімдімін.
Чё за х...я?
Люк, я — твой отец. Я в этом уверен.

Shan

Сенің әкең, Сенің анаң , Сенің бабаң,  Сенің арқаң

сенің әкесі , так неправильно.

Bakai

https://www.youtube.com/watch?v=pf4dWCHgy-o

Здесь на видео люди в основном произносят "ж" как "дж", а не как в русском языке.

sail

Цитата: Bakai от мая 22, 2016, 14:25
https://www.youtube.com/watch?v=pf4dWCHgy-o

Здесь на видео люди в основном произносят "ж" как "дж", а не как в русском языке.

Да.
Тут кто-то из западного Казахстана писал, что на западе они жокают. Бабушка на этом видео действительно жокает.
https://youtu.be/_YX42ogj_0E

Bakai

Цитата: sail от мая 22, 2016, 18:42
Цитата: Bakai от мая 22, 2016, 14:25
https://www.youtube.com/watch?v=pf4dWCHgy-o

Здесь на видео люди в основном произносят "ж" как "дж", а не как в русском языке.

Да.
Тут кто-то из западного Казахстана писал, что на западе они жокают. Бабушка на этом видео действительно жокает.
https://youtu.be/_YX42ogj_0E

Да нет, она произносит "ж" как "zh", а не как "dzh", а вот в видео из Алматы практически все слова с "ж" произносились как "dzh".

Karakurt

Цитата: Bakai от мая 23, 2016, 17:04
Да нет, она произносит "ж" как "zh", а не как "dzh"
Кто-то утверждал иначе?

Hellerick

Попалось мне тут слово «жәшік» (,,ящик").
Это заимствование из русского через татарский?

Karakurt


Yerges

Как перевести следующие сочетания, стоящие в начале предложений:
осы ретте,
осы орайда?
"Homines dum docent discunt" (Сенека мл.)
"Omnia non properanti clara certaque sunt; festinatio improvida est et caeca" (Т. Ливий)
"Nemo adhuc inventus est, cui, quod haberet, esset satis." (Цицерон)
"Souviens-toi, souviens-toi sans cesse que l'ignorance n'a jamais fait de mal, que l'erreur seule est funeste, et qu'on ne s'égare point par ce qu'on ne sait pas, mais par ce qu'on croit savoir." (Ж.-Ж. Руссо)
"Wir sind für nichts so dankbar wie für Dankbarkeit." (М. фон Эшенбах)
"בשלושה דברים אדם ניכר בכוסו בכיסו ובכעסו" ("Эрувин")
"Só uma coisa torna um sonho impossível: o medo de fracassar." (П. Коэльо)

Abu_Muhammad

Цитата: Yerges от августа 12, 2016, 22:13
Как перевести следующие сочетания, стоящие в начале предложений:
осы ретте,
осы орайда?
Осмелюсь предположить, что их можно перевести как "тем временем", "в тот момент" и т. п.

Фанис

Цитата: Hellerick от мая 29, 2016, 07:15
Попалось мне тут слово «жәшік» (,,ящик").
Это заимствование из русского через татарский?
В татарском нет такого русизма, разве что в разговорном может встречаться. Что-то навроде йәшник, например, вспоминается.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр