Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Yskyrryg yzwyg

Автор Devorator linguarum, марта 21, 2013, 17:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Devorator linguarum

Myw rrybyr.
Принеси кота.

Myw zybyrt.
Унесите кота.

Myn tywyn myw rrybyrdym.
Я принес тебе кота.

Yw myrd rry mywt rrybybyryz.
Пусть этот человек принесет трех котов.

Ynt mywt zymybyryst.
Пусть они не уносят котов.

Myw wyrryr byrynd' az.
Кот унесен волком.

Mynt wyrrt nyzrydymt.
Мы не видели волков.

Tywt wyrr yzrydyyt yw ymryrdyyt.
Вы увидели и убили волка.

Wyrrt rr' apsyt' amryrdyst yw wyrdyst.
Волки убили и съели трех лошадей.

Rry wyrrt ypsytyr ymryryndyt byst.
Три волка были убиты лошадьми.


Задания:
1. Установите генетическую принадлежность этого языка.
2. Предположите, где на нем могли бы говорить.
3. Объясните происхождение названия yskyrryg yzwyg.

Devorator linguarum

Ну, что же? Неужели никаких предположений? :-\

Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2013, 20:33
Ну, что же? Неужели никаких предположений? :-\

Извините, в глазах рябит.  :3tfu:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Devorator linguarum

Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 21:24
Извините, в глазах рябит.  :3tfu:
Неужто прямо :3tfu: ?
А на самом деле это я думал представить, как выглядел бы современный потомок тех скифо-сарматских диалектов, из которых иранизмы в поволжских финно-угорских. Но откуда-то сам собою вылез моновокализм и кимроидная орфография, и получилось такое. :-[

bvs


Devorator linguarum

Yskyrryg из слова, которое транскрибировалось греками как σκυθαι, а персами как iskudra + суффикс прилагательного -aka.

Iskandar

Я сразу установил, но уже поздно  :-[
Какой-то недоосетинский...


Wolliger Mensch

Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2013, 17:33
Wyrrt rr' apsyt' amryrdyst yw wyrdyst.
Волки убили и съели трех лошадей.

У вас неверный перевод. Правильно: «Волки порычали: «рр», потом чихнули: «апсьхи!», потом стали непереводимо ругаться с использованием местных идиоматических выражений». :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Iskandar


Alenarys


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Triton

Молиться, поститься и слушать радио Ватника

Alenarys


Wolliger Mensch

Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 22:57
Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 22:54
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 22:53
Че за посраматизм тут?  :what:

(Много думал.)
Негоже чужие цитаты искажать  :negozhe:

Это ж вы так написали. Я лишь размышляю. :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alenarys

Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 22:59
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 22:57
Цитата: Wolliger Mensch от марта 21, 2013, 22:54
Цитата: Alenarys от марта 21, 2013, 22:53
Че за посраматизм тут?  :what:

(Много думал.)
Негоже чужие цитаты искажать  :negozhe:

Это ж вы так написали. Я лишь размышляю. :donno:
Я написал про сарматов, а Вы про просратов каких то

Darius

Spikin pa is in stat. Dis spikin pa is em

Devorator linguarum

Цитата: Iskandar от марта 21, 2013, 22:24
Я сразу установил, но уже поздно  :-[
Какой-то недоосетинский...
Собственно, недокавказированный осетинский. Что, собственно, я и хотел сделать. Так что можно считать, что затея удалась. :yes: Хотя какая-то кавказистость тихой сапой все равно прокралась в виде абхазо-адыгистого квази-моновокализма. ;)

cetsalcoatle

Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2013, 20:33
Ну, что же? Неужели никаких предположений? :-\
Это гибрид ПИЕ, валлийского и nga yew айнского.

Devorator linguarum

Вообще-то я уже признался. ;)
Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2013, 21:53
А на самом деле это я думал представить, как выглядел бы современный потомок тех скифо-сарматских диалектов, из которых иранизмы в поволжских финно-угорских.

cetsalcoatle

Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2013, 13:41
Вообще-то я уже признался. ;)
Цитата: Devorator linguarum от марта 21, 2013, 21:53
А на самом деле это я думал представить, как выглядел бы современный потомок тех скифо-сарматских диалектов, из которых иранизмы в поволжских финно-угорских.
:)

Devorator linguarum

Фонетические особенности.

В yskyrryg yzwyg на глубинном уровне существует единственный гласный /y/, произносящийся как русское [ы]. При встрече двух /y/ на границе слов, произносящихся слитно, без разделяющей паузы, учиняется сандхи - стяжение в /a/ (в медленной речи долгое, в быстрой обычное по длительности). На письме конечное /y/ первого слова при этом апострофируется, а начальное /y/ второго слова заменяется на /a/. Например:
rry + ypsyt > rr' apsyt "три лошади"
myny + yzryyyy? > myn' azryyyy? "видишь ли меня?"

Буквой /y/ обозначается также согласный звук [й], поэтому yzryyyy читается как [ызры́йый]. (Здесь конечное -yy - вопросительная энклитическая честица "ли", поэтому не принимает ударения; вообще же, за исключением энклитик, ударение всегда на последнем слоге.)

Внутри слова на морфемных границах два /y/ стягиваются не в /a/, а в одинароное /y/:
ny- + yzry- + -yz > nyzryz "не видит".

В начале слова и слога допускается только один согласный (включая /rr/, который трактуется как одиночный заднеязычный многоударный в противоположность переднеязычному одноударному /r/). В конце слова и слога в морфологически сложных формах допускаются до трех согласных: fywrt "сыновья", fyrst "свиньи". Если при суффиксации односогласной морфемы получается неудобопроизносимое сочетание, то она присоединяется через соединительный гласный /y/. Поэтому fywr-t "сыновья", но dygd-yt "дочери". Иногда допускается вариативность: yps-yt и yps-t "лошади".

Согласные /b/, /d/, /g/ имеют не отражающиеся на письме смычные и фрикативные варианты произношения. Их смычные аллофоны [б], [д], [г] употребляются в начале слова после паузы и после носовых согласных; фрикативные аллофоны [в], [δ], [γ] - в середине и конце фонетического слова, если им не предшествуют носовые. В том числе фрикативизация имеет место в позиции сандхи. Поэтому yw dygd [ыў δыγδ] "эта дочь", но yn dygd [ын дыγδ] "та дочь"; yn byryz [ым бырыз] "он несет", но yny byryz [ыны вырыз] "его несет".

Аллофонами являются также согласные /f/ и /p/. Согласный /p/ употребляется в сочетаниях с /s/ и после носовых согласных, /f/ - во всех остальных случаях, что отражается и на письме. Поэтому yw fywr "этот сын", но yn pywr "тот сын".

Согласный /n/ перед /b/ и /p/ читается как [м]: yn byryz [ым бырыз] "он несет", yn pywr [ым пыўр] "тот мальчик" и т.д.

bvs

Цитата: Devorator linguarum от марта 22, 2013, 17:06
fyrst "свиньи".
В осетинском есть корень *pors? В других иранских вроде не обнаруживается.

Devorator linguarum

Вроде нет. Но я же не пуристический ультраиранский делаю, а иранский, употребляемый в определенное время в определенном месте. Можно считать, что это заимствование от балтов через тех же финно-угров.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр