Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Палатализация

Автор Á Hápi, марта 9, 2013, 01:23

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Á Hápi

Мне кажется, что лондонцы произносят other countries как (примерно) ava cantrizЬ?
Настоящий лингвофорумчанин болтает почти обо всём - от политики и спорта до гаплогрупп и балтидов.
Но опасайтесь, если лингвофорумчанин заговорит о языках - это ненастоящий лингвофорумчанин.
©Nevik Xukxo

IarannT

Подскажите: "Palatalization" - смягчение? а "slenderizing" как понять?

Wolliger Mensch

Цитата: IarannT от мая  2, 2013, 18:24
Подскажите: "Palatalization" - смягчение? а "slenderizing" как понять?

Slenderizing — опереднение гласных.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IarannT

Wolliger Mensch, я из-за этого текста до конца разобраться не могу
"nn" is only found in terminal or medial positions and when slender always sounds as Spanish "Ñ", e.g.
"sinn,  roinneadh"

"n" when slenderised is slightly less palatised than "nn" e.g
"nighean, neoinean"
less palatisation is more obvious where the slender "n" is terminal. e.g.
leasain, tòin
.................
"bh" (and unlenited b) is clearly slenderised in initial and medial positions, e.g
"bheò, bhi, ribheid"
slenderisation is not distinct in terminal positions, e.g.
"ribh"

объясните пож-ста как это опереднение произносить?

Wolliger Mensch

Цитата: IarannT от мая  2, 2013, 18:49
"nn" is only found in terminal or medial positions and when slender always sounds as Spanish "Ñ", e.g.
"sinn,  roinneadh"

"n" when slenderised is slightly less palatised than "nn" e.g
"nighean, neoinean"
less palatisation is more obvious where the slender "n" is terminal. e.g.
leasain, tòin
.................
"bh" (and unlenited b) is clearly slenderised in initial and medial positions, e.g
"bheò, bhi, ribheid"
slenderisation is not distinct in terminal positions, e.g.
"ribh"

объясните пож-ста как это опереднение произносить?

Это авторское употребление в значении «смягчение рядом с переднерядными гласными» (или «рядом с буквами переднерядных гласных»).
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

IarannT

 "nn" после узких гласных всегда "нь"
"n" рядом с узкими смягчается слабее
leasain, tòin
.................
"bh" в начале и середине "вь"
"bheò, bhi, ribheid"
но в конце "в"
"ribh"

правильно? по тексту

Wolliger Mensch

Цитата: IarannT от мая  2, 2013, 19:05
"nn" после узких гласных всегда "нь"
"n" рядом с узкими смягчается слабее
leasain, tòin
.................
"bh" в начале и середине "вь"
"bheò, bhi, ribheid"
но в конце "в"
"ribh"

правильно? по тексту

Правильно. Там по контексту легко понять, что автор хочет сказать. Можно вообще переформулировать и сказать по-своему.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр