Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бордюра - не правильно?

Автор puk, октября 9, 2006, 13:55

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Lesya

Цитата: Vesle Anne от ноября  3, 2006, 21:11
у нас белый хлеб - это батон, черный - буханка, всякие булки и проч. - сдоба :)
Да, как это все странно. Для меня есть батон, белый хлеб (не путать с батоном, потому что батон, как правило, сладкий, а хлеб не может быть сладким) и черный хлеб. Я теперь в других городах предпочитаю называть продукцию так, как написано на ценниках, а то люди, бывает, смотрят с удивлением...

Цитата: Vesle Anne от ноября  3, 2006, 21:11
Потому что, получается, московский батон - это питерская булка, но московский батон - это, на самом деле, московский же белый хлеб. Но московский белый хлеб - это питерский батон. Тогда вопрос - а в чем разница между московским и питерским батоном?  :donno:
И как вы не запутались, выстраивая столь сложную логическую цепочку..  ;-)
Устройте дегустацию и окажется, что разницы никакой: "то, что зовем мы розой,  и под другим названьем сохраняло б свой сладкий запах".

Lesya

Цитата: Pere от ноября  3, 2006, 21:45
как известно
Как оказалось, некоторым неизвестно (имею в виду себя).  ::)

Цитата: Pere от ноября  3, 2006, 21:45
Для настоящего неподдельного блатняка мы наверное поздновато родились.
Никто, вроде, особенно по этому поводу не горюет!


Pere

Цитата: "Lesya" от
Никто, вроде, особенно по этому поводу не горюет!

Как посмотреть... Ведь это был целый пласт народной культуры - самобытнейшая лексика, в общем-то драматическая и высокая тема человеческих страданий или просто «бытовые» песни. Мы же ценим фольклор, народное песенное творчество, но тюремно-этапно-каторжно-лагерная доля в Российской Империи а потом и СССР стольких затронула, десятки миллионов людей, что автоматически стала одной из серьёзнейших формирующих частей культуры русской и других народов - бывших подданых империи. Конечно, она считается и есть по сути «заниженной», кажется так это называется. Но, простите за каламбур, из песни слов уже не выкинешь.

Кстати, вероятно, корни, по крайней мере, некоторых таких блатных песен можно найти в классическом фольклорном материале. Вот например, есть такая известная блатная песня «Течёт речечка да по песочечку» http://www.blat.dp.ua/bv5-3.htm
Почитайте её текст, а после сравните с текстами двух давних народных украинских песен
Тихий Дунай http://gomin.uazone.net/song.php?song=26
Козака несуть http://www.pisni.org.ua/songs/1486020.html

Поразительно, правда, какова может быть трансформация фольклора в блатняк? Есть ещё, кажется, и сходная песня толи у донского казачества, толи у яицкого, тоже, конечно, более старая чем блатная «Речечка»
Поглянь на дім свій, Янголе ©

Lesya

Цитата: Pere от ноября  3, 2006, 22:53
Цитата: "Lesya" от
Никто, вроде, особенно по этому поводу не горюет!
Как посмотреть... Ведь это был целый пласт народной культуры -
Видимо, я некорректно выразилась. Имелось в виду следующее: навряд ли вас действительно огорчает тот факт, что вы "поздновато родились".
А ценность фольклора подобного рода я никоим образом не оспариваю.

Цитата: Pere от ноября  3, 2006, 22:53
Поразительно, правда, какова может быть трансформация фольклора в блатняк?
По-моему, ничего удивительного. Фольклор дает стереотип, связанный как с осмыслением подобной ситуации, так и средствами ее описания.

Toman

Цитата: Vesle Anne от ноября  3, 2006, 21:11

Ну я не знаю как у вас на Южном Урале, но у нас белый хлеб - это батон, черный - буханка, всякие булки и проч. - сдоба :)
Вот поэтому я не поняла там пример:
батон - булка
белый хлеб - батон

А вот на западе России, как я заметил, тоже принято называть белый хлеб исключительно "булкой", т.е. выражение "белый хлеб", равно как и "батон" сразу же выдаёт зловредного москвича :) Так же, как и выражение "чёрный хлеб" или "буханка", так там тоже никто не говорит, т.к. если в магазине попросить просто "хлеб", или там "два хлеба", то дадут соответственно количество буханок чёрного.
Возможно, что "белый хлеб" возможен, если имеется в виду именно белый хлеб, оформленный в виде буханок (там такой часто встречается).
Получается:
западный <-> московский
"хлеб"            "буханка (чёрного)"
"белый хлеб"  "буханка белого хлеба"
"булка"           "белый хлеб (в виде батона)"

А уж как они называют то, что называется булками в Москве, то есть сладкие аналоги белого хлеба, я уж не знаю. Вообще, там местные ни "белого хлеба", ни "булок" обычно не покупают, только "хлеб", т.е. чёрный. Потому что "булки", заразы, почти всегда плесневелые уже в момент завоза в магазин, и привкус непотребный, и есть крайне не рекомендуется во избежание бешеного дрища, а "хлеб" тот держится лучше, не плесневеет.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Lesya

Цитата: Toman от ноября  4, 2006, 21:28
Потому что "булки", заразы, почти всегда плесневелые уже в момент завоза в магазин,
:o  Какой кошмар! А с чем связаны подобные трудности?

shravan

С отсутствием в местном диалекте адекватного термина для обозначения этих самых "булок".  :)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Lesya

Ага, по вашей логике хлеб "держится лучше и не плесневеет" потому, что он "хлеб" (даже можно с большой буквы написать). ))

Vertaler

Допросы с признанием показали, что на Урале «булкой» могут назвать как раз буханку белого, а в остальном всё совпадает с московским.

Кстати, для буханки белого — большей частью белого, хотя чёрного тоже можно — в моём идиолекте ещё существует слово «кирпичик».



Кстати, что насчёт названий для чёрного круглого?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Lesya

Цитата: Vertaler от ноября  5, 2006, 00:14
Допросы с признанием показали, что на Урале «булкой» могут назвать как раз буханку белого, а в остальном всё совпадает с московским.
Допросы с пристрастием показали, что "булка" - это единица измерения как белого хлеба, так и черного (я уже выше писала об этом).

Цитата: Vertaler от ноября  5, 2006, 00:14
Кстати, для буханки белого — большей частью белого, хотя чёрного тоже можно — в моём идиолекте ещё существует слово «кирпичик».
"Кирпичик" - это очень забавно.  :D  И вас понимают?


Vertaler

Цитата: Lesya от ноября  5, 2006, 11:13
"Кирпичик" - это очень забавно.  :D  И вас понимают?
Да, раньше понимали, а сейчас я уже давно покупаю хлеб в универмаге.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

piton

А если молоко продают в полиэтиленовых пакетах, говорят иногда "матрасик". :)
W

Lesya

Цитата: Vertaler от ноября  5, 2006, 11:19
а сейчас я уже давно покупаю хлеб в универмаге.
Универсальное средство предотвращения коммуникативных неудач.  :)

Цитата: piton от ноября  5, 2006, 11:21
А если молоко продают в полиэтиленовых пакетах, говорят иногда "матрасик". :)
:o
Где так говорят?

Fräulein

На Кубани тоже белый хлеб зовётся "кирпичом"! :) Понимают с полуслова! Чёрный зовётся здесь "буханка чёрного"! Тоже  применительно и к белому!
Гений - это 1% вдохновения и 99% пота!

Pere

Да уж, у нас всё куда проще с названиями хлеба. Слева разговорные названия, справа то, что пишут на ценниках обычно или об'яснение
Булка = булка, сдоба и тп.
Батон = батон (нарезной и тп.)
Хлеб = любой хлеб, что не батон и не булка (бородинский, белый, украинский хлеб и тп)
Буханка = одно хлебное изделие, относится к хлебу, но не батону и не булке
Кирпичик = буханка хлеба сформованая в виде бруска, чаще всего так говорят на белый хлеб, очень распространено
Круглый чёрный, круглый белый  = буханка хлеба сформованная как диск, чаще всего относится к сортам украинский черный и различные белые

На всякие хлебы сравнительно новых типов по форме батонообразные, но по сути не батоны, говорят либо хлеб, либо буханка.
Поглянь на дім свій, Янголе ©

Azzurro

Цитата: Pere от октября 29, 2006, 18:41
Кстати в Харькове, тоже иногда употребляют «поребрик», хотя чаще бордюр. Есть и другие совпадения сленга и новой лексики харьковской и петербуржской...

Верно. А также синенькие "баклажаны",

палка колбасы,

но с другой стороны, употребляют батон как в московском - в значении "булка белого хлеба - овальной формы белый хлеб" (кстати, интересно, как в обеих столицах зовётся городская булка (бывшая "французская"),
тогда как буханка - это вообще любой хлеб ("буханка хлеба"),
которую подразделяют на белый круглый, чёрный круглый, белый-кирпичик, чёрный-кирпичик.

парадное, парадная "лестничная клетка, подъезд" - впрочем, уже устаревшее. Кстати, этого соответствия нет в таблице в Википедии: моск. подъезд - петерб. парадное. Надо бы добавить,

уборная - туалет, тоже устаревшее (подозреваю, что наддиалектное).

Слово латка неизвестно. Всегда утятница.

Плойку тоже не знают - этот прибор зовётся (внимание!) локон.

Ещё говорят холодное "холодец". Интересно, как холодец называют в Петербурге.

И ещё постоянный "проездной билет".

И наконец, гвоздь программы (внимание!) - тремпель "плечики, вешалка для одежды (скруглённой формы)".

piton

Цитата: "Lesya" от
Где так говорят?
"Матрасик" подслушал в богохранимом граде Мытищи Московской области. Настолько понравилось, что и сам так говорить стал. :)
W

Azzurro

Ещё вспомнил, что в Москве говорят "дайте булку хлеба", что нам казалось странным. Как я понимаю, в Москве "булка" - это краюха любого хлеба вообще (тогда как в Питере, как мы выяснили, это только "батон", а в Харькове - это булка городская, а также сдобная).

Vesle Anne

Цитата: Azzurro от ноября  5, 2006, 13:18
Ещё вспомнил, что в Москве говорят "дайте булку хлеба", что нам казалось странным. Как я понимаю, в Москве "булка" - это краюха любого хлеба вообще (тогда как в Питере, как мы выяснили, это только "батон", а в Харькове - это булка городская, а также сдобная).
Нет. Булка - это любой сдобный хлеб
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Azzurro

Если по-питерски БУЛКА - это "батон: продолговатый овальный хлеб", то как же питерцы называют сдобную булку, французскую булку? :)

shravan

Вывески на магазинах "Булка. Сдоба" говорят о том, что эти понятия для питерцев нетождественны. "Городская булка" (бывшая "французская") - вероятно то, что называется "городским батоном" (именно так пишут на ценниках).
Прочитал про "холодное" в значении "холодец" и вспомнил, как в Одессе называют суп - "жидкое". "А шо у вас есть из жидкого?" или "Шо у вас сегодня на жидкое?".  :)
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Azzurro

Тогда вопрос на засыпку: если батон чёрный, он тоже в Питере зовётся БУЛКОЙ? :)

shravan

Нет, до такого питерцы еще не дошли. Если батон и зовут булкой, то только белый. Лично мне любая "булка" ухо режет.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Fräulein

Гений - это 1% вдохновения и 99% пота!

shravan

ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр