Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ложные друзья в славянских языках

Автор utopia, октября 8, 2006, 22:42

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Cassandra

Цитата: Алексей Гринь от февраля 25, 2009, 15:58
то, что ест мозг больше всего: olovo - свинец (cín - олово)

ЦитироватьПроисхождение слова «свинец» неясно. В большинстве славянских языков (болгарском, сербско-хорватском, чешском, польском) свинец называется оловом. Слово с тем же значением, но похожее по произношению на «свинец», встречается только в языках балтийской группы: svinas (литовский), svins (латышский).

Что бы это значило?  :umnik:

Алексей Гринь

ЦитироватьЛатинское название stannum, связанное с санскритским словом, означающим «стойкий, прочный», первоначально относилось к сплаву свинца и серебра, а позднее к другому, имитирующему его сплаву, содержащему около 67 % олова; к IV веку этим словом стали называть собственно олово.

Слово олово — общеславянское, имеющее соответствия в балтийских языках (ср. лит. alavas, alvas — «олово», прусск. alwis — «свинец»). Оно является суффиксальным образованием от корня ol- (ср. древневерхненемецкое elo — «жёлтый», лат. albus — «белый» и пр.), так что металл назван по цвету

А что бы значило это? :umnik:
肏! Τίς πέπορδε;

sknente

Я уже совсем запутался. ┐( ´д`)┌ Где что свинец а где олово?
:3

sknente

So we like, make a list:

languages where a cognate of "олово" means "lead":
- bulgarian
- serbo-croat
- czech
- polish

languages where a cognate of "олово" means "tin":
- russian (олово)
- lithuanian (alavas)
- latvian (alva)

languages where a cognate of "свинец" means "lead":
- russian (свинец)
- lithuanian (švinas)
- latvian (svins)

languages where a cognate of "свинец" means "tin":
- ???
:3

sknente

Цитата: Алексей Гринь от февраля 25, 2009, 16:23
ЦитироватьСлово олово — общеславянское, имеющее соответствия в балтийских языках (ср. лит. alavas, alvas — «олово», прусск. alwis — «свинец»). Оно является суффиксальным образованием от корня ol- (ср. древневерхненемецкое elo — «жёлтый», лат. albus — «белый» и пр.), так что металл назван по цвету
Здесь говорится что балто-славское "олово" образовано от корня ol-, но примеры это корня даются только в немецком и в латыни. щито?
:3

Cassandra

Итого:
Общеславянское слово "олово", образованное от корня ol-, и в большинстве славянских языков (болгарском, сербско-хорватском, чешском, польском) имеющее значение "свинец", является аналогом литовского "alavas" (олово) и прусского alwis" (свинец).  :smoke:

jvarg

Цитата: "Алексей Гринь" от
то, что ест мозг больше всего: olovo - свинец (cín - олово)
У меня не ест. Технические термины самые нестойкие, так что подобное разночтение - это нормально.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Cassandra



Любомир



Нашёл вот такую картинку. Сербы это поймут как "корми веру православную". :D

Алексей Гринь

Цитата: "Любомир" от
Сербы это поймут как "корми веру православную".
Покупай свечки, делай пожертвования...
:)
肏! Τίς πέπορδε;


Ев не гений

   В чешском это слово имеет не только указаное вами значение, Алексей Гринь

Алексей Гринь

Цитата: "Ев не гений" от
В чешском это слово имеет не только указаное вами значение, Алексей Гринь
Что ещё?
肏! Τίς πέπορδε;

Marushka

Здравствуйте уважаемые все.
   Помогите, пожалуйста, найти точную библиографическую ссылку на диссертацию (скорее всего, кандидатскую ?) Е.В.Федорчук "Межъязыковая омонимия и паронимия в близкородственных языках) М., 2001, Моск. пед. ун-т. (интересует также имя-отчество автора).
    Возможно ли найти в интернете тексты или отрывки таких работ по омонимии, как M.Pancikova "Zradne slova v polstine a slovencine", 1995; E.Lotko "Zradna slova v polstine a cestine", 1992; М.Кочерган "Словарь русско-украинских межъязыковых омонимовб 1997; ИюШкраба "Слоунiк беларуско-рускiх мiжмоуных амонiмау", 1999 или других работ по проблематике межъязыковой омонимии в близкородственных языках".
    Заранее благодарю за рекомендации.

P.S. А если кому-нибудь интересны словацко-русские "ложные друзья переводчика", то около 800 пар можно найти по поиску  "ложные друзья переводчика" - "Словари" (правда, не все из них межъязыковые омонимы, и даже не межъязыковые паронимы, но работа проделана большая и интересная. Можно обсуждать).

Алексей Гринь

кстати, чеш. bezcenný - не имеющий цены, ничего не стоящий
я детстве то же самое думал про русское "бесценный"
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 15:50
кстати, чеш. bezcenný - не имеющий цены, ничего не стоящий
я детстве то же самое думал про русское "бесценный"

ЦитироватьБЕСЦЕННЫЙ прил.
1. Очень ценный; неоценимый. // перен. Близкий сердцу, дорогой, милый.
2. устар. Малоценный.

От бесценный «ничего не стоящий» и глагол обесценивать.

Вообще, это два отдельных прилагательных. Оба древние, но возникли от разных смыслов выражения «без цены».

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Wolliger Mensch, во втором, однако, значении в наше время не употребляется вовсе. Посему ложные друзья.
Хаотично вспоминаются ещё očko - глазик, как и в др.-рус. собственно, očkovat - делать прививку, jahoda - клубника.
Насчёт последнего, кстати, какое значение первично? Ягода? Интересна так же параллель hřib > белый гриб. Это в чешском было сужение значения или в русском расширение? Если в чешском, то получается, что в среде обитания чехов наиболее значимой из ягод была клубника, а из грибов - белый?
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Праславянское *jagoda значило «плоды», это собирательное имя от исчезнувшего *jaga «плод». Собирательное значение у слова ягода сохранилось до сих пор, откуда и сингулятивное ягодина. Что касается праславянского *jagoda, то этим словом называли любые плоды. Закрепление за определенным видом в разных славянских наречиях — это позднее.

Судя по словарю, чешское hřib имеет вполне общее значение, а «боровик» — hřib obecný. Я так понимаю, просто hřib в значении «боровик» —  это разговорное сокращение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Судя по словарю, чешское hřib имеет вполне общее значение, а «боровик» — hřib obecný.
Просто гриб - houba.

ЦитироватьПраславянское *jagoda значило «плоды», это собирательное имя от исчезнувшего *jaga «плод».
-oda продуктивный суффикс? Что-то не припомню больше примеров. Да и отсутствие рефлексов *jaga где-нибудь ещё - как-то всё подозрительно.
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 16:29
-oda продуктивный суффикс? Что-то не припомню больше примеров.

Еще в праславянском стал непродуктивным. Образование очень древнее.

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 16:29
Да и отсутствие рефлексов *jaga где-нибудь ещё - как-то всё подозрительно.

Это вы не подумавши написали.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 16:29
Просто гриб - houba.

Так в словаре и не написано, что hřib — это всякий гриб. Нет, определенный тип грибов. Но не только «боровик».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

olga_maximenko

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 16:14
Хаотично вспоминаются ещё očko - глазик, как и в др.-рус. собственно, očkovat - делать прививку.

Есть такой способ прививки - окулировка (от лат. oculus).
Это прививка плодовых и декоративных растений одиночной почкой (глазком), взятой от черенка культурного сорта.
Bilməmək ayıb deyil, soruşmamaq ayıbdır

Алексей Гринь

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Это вы не подумавши написали.
Это вы про пару сирых примеров типа vinjaga?
肏! Τίς πέπορδε;

Wolliger Mensch

Цитата: Алексей Гринь от марта 19, 2009, 21:17
Это вы про пару сирых примеров типа vinjaga?

Вињага, как раз, отношения не имеет. Это суффиксальное образование.

Я про другие индоевропейские языки говорю.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр