Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Беларуская мова

Автор Яўген, октября 8, 2006, 22:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Ноэль

Цитата: Яўген от декабря 26, 2006, 04:24/quote]МАЁ бачанне. Гучыць! Ты часам не акадэмік, маючы "ўласнае бачанне"? Мяркую, што не. Дык вось, для неакадэмікаў паўтараю. Існуе шырокая грамадская дамова наконт правілаў беларускае арфаграфіі і пунктуацыі. Паводле яе адзіна магчымы варыянт - правапіс 1957 г. І нічога тут не паробіш. Як бы каму не хацелася. Усе гэтыя партызанскія "правапісі" нагадваюць спробы дылетантаў улезці ў гістарычна заканамерны працэс, перакруціўшы яго на свой, "адзіна правільны" капыл. Яшчэ нічога каб гэта былі навукоўцы. А то ж усякія "анжынеры-спэцыялісты" сёння лезуць выпраўляць сабаку хвост. У выніку атрымоўваецца той самы вэрхал, што маем сёння: на 10 чалавек 100 правапісаў. І ніяк не дойдзе ў тыя аднаўленча-рэфарматарскія галовы, што лезці ўперад бацькі ў пекла ніхто іх і не прасіў. А адказам на іхнія спробы пісаць "па-свойму", як у станкевіча-лёсіка занатавана, у любой болей-меней значнай установе будуць прынамсі ўсмешкі на тварах. Украінцы справу з правапісам вырашылі. Толькі некаторыя беларусы намагаюцца давесці нешта "спрадвечна нашае" выпадковым суразмоўцам, якіх з часам менее і менее. Адным словам, і смех і грэх.

Так-так-так... Где-то была такая страна, в которой, чтобы иметь свое мнение, надо было стать академиком... Не знаете, какая? Между нами говоря, банить-то надо Вас, Яуген...За варварское неуважение к оппонентам. Не так много сейчас белорусскоязычных, чтоб перебирать, годен - не годен. Собирать их надо, как золото, по крупинке.
У нас в районе с 19 века жили переселенцы из Могилевской губернии, т. наз. "лятвины". И сейчас еще есть носители украинско-белорусского суржика. Мы с Люгатом достаточно его слышали, но недостаточно, к сожалению, им владеем, хотя интерес, безусловно имеется. У нас и соседи были лятвины.
Так может Вы и вот такой бабушке-лятвинке будете доказывать, насколько она неправильно говорит по-белорусски, вместо того, чтобы в ножки ей поклониться, за то, что не забыла родной язык?
А если нам надо будет прочитать белорусскую литературу - я Вас уверяю, прочитаем и латиницей, и с ошибками. Лишь бы литература была хорошая.

Ömer

Цитата: Noëlle Daath от
Так-так-так... Где-то была такая страна, в которой, чтобы иметь свое мнение, надо было стать академиком... Не знаете, какая? Между нами говоря, банить-то надо Вас, Яуген...

Шаноўная, калі вам баліць за беларускую -- вучыце яе, прыязджайце да нас і праводзьце асветніцкую дзейнасць. Інакш пакіньце нас у спакоі. Дапяклі ўжо.
ya herro, ya merro

Міхал

Цитата: svarog от января  7, 2007, 18:34
Цитата: Noëlle Daath от
Так-так-так... Где-то была такая страна, в которой, чтобы иметь свое мнение, надо было стать академиком... Не знаете, какая? Между нами говоря, банить-то надо Вас, Яуген...

Шаноўная, калі вам баліць за беларускую -- вучыце яе, прыязджайце да нас і праводзьце асветніцкую дзейнасць. Інакш пакіньце нас у спакоі. Дапяклі ўжо.
Даражэнькі, а што іменна цябе так дапякло ? Напэўна, зноў-ткі, што хтось мае
меркаваньне, якое розьніцца з тваім уласным ? ...пакіньце нас у спакоі на нашым балоце...у нас усё добра й так...

Ömer

Цитата: Міхал от
Даражэнькі, а што іменна цябе так дапякло ? Напэўна, зноў-ткі, што хтось мае
меркаваньне, якое розьніцца з тваім уласным ?

А навошта лезці не разбіраючыся? Можа мне палезці ў украінскую і пачаць каментаваць, што добра а што не? Цікава якая будзе рэакцыя.

Дарэчы Міхал я сапраўды падтрымліваю Яўгена ў пытанні правапіса, таму што на мове, якой ён піша, я пісаў і чытаў усё жыццё (і не толькі ў межах школьнай адукацыі) і мне прыемна чытаць тэксты, ёй напісаныя. А вось ваша мова выклікае па меншай меры разгубленасць. З якой мэтай вы ўжываеце такі яе варыянт?
ya herro, ya merro

Ноэль

Цитата: svarog от января  7, 2007, 19:07
А навошта лезці не разбіраючыся? Можа мне палезці ў украінскую і пачаць каментаваць, што добра а што не? Цікава якая будзе рэакцыя.
Реакція буде - ласкаво просимо. Заходьте, поспілкуємося.
Я, до речі, читаю білоруські книги. Так само, як і польські. У радянські часи не було можливості. Особливо білоруські книги.Тепер стала заходити на "Беларускую палічку".
До речі, щоб Ви знали - опонент: то найцінніша річ у світі. На одній нозі не поскачеш. З часом переконаєтесь.
А якщо Ви думаєте, що ми, українці, просто не розуміємо білоруської ситуації - панове, Ви помиляєтесь. І щодо нашого ставлення до Вас, білорусів - помиляєтесь.Ніяких глузувань. Чи по-білоруському: кпін.

Міхал

Цитата: svarog от января  7, 2007, 19:07
Цитата: Міхал от
Даражэнькі, а што іменна цябе так дапякло ? Напэўна, зноў-ткі, што хтось мае
меркаваньне, якое розьніцца з тваім уласным ?

А навошта лезці не разбіраючыся? Можа мне палезці ў украінскую і пачаць каментаваць, што добра а што не? Цікава якая будзе рэакцыя.

Дарэчы Міхал я сапраўды падтрымліваю Яўгена ў пытанні правапіса, таму што на мове, якой ён піша, я пісаў і чытаў усё жыццё (і не толькі ў межах школьнай адукацыі) і мне прыемна чытаць тэксты, ёй напісаныя. А вось ваша мова выклікае па меншай меры разгубленасць. З якой мэтай вы ўжываеце такі яе варыянт?
На вы дык на вы..Выбачайце , вашае наконт мэты гучыць дзіўнавата. Я не маю нічога на мэце калі карыстаюся клясычным правапісам роўна як і вы ці Яўген калі пішаце " наркамаўкай". Мне ён даспадобы, на ім мне прыемна чытаць, прыемна чуць,  на ім я чытаю перыёдыку й кнігі ў астатнія 5 гадоў.
усё проста.

Яўген

Цитата: Міхал от января  7, 2007, 17:33
Цитата: www3 от января  7, 2007, 16:54
до речі: http://www.helsinki.fi/~tasalmin/europe_index.html
Potentially endangered languages (Європи) - потенціально вимираючі мови Європи
Belorussian
(Lowland) Scots, Low Saxon (Low German proper), Galician, Francoprovenзal, Piedmontese, Ligurian, Lombard, Emilian, Corsican.

Може, у вас такий стан з правописом тому, що вже нема кому розсудити вас, а держава замість того. щоб шукати шлях до об"єднання двох правописів, вводить третій правопис.
І вже скоро в Беларусі будуть вже 3 літретурні форми?
А якщо націоналісти додумаються до латинізації - то чотири.
У беларускае мове ёсьць толькі два асноўныя правапісы. Дзяржаваю не падтрымліваецца ніводны, аджа не падтрымліваецца й сама мова. Як трэйцім правапісам я разумею расейскую мову , так ? :) .А нацыяналістам ня трэба "дадумвацца" да лацінкі, яна была й ёсьць. :donno: А часопіс "Дзеяслоў" якраз і спрабаваў знайсьці шляхі да злучэньня двох правапісаў у адзін. Бяда, што акром артаграфіі аббодва правапісу розьняцца шчэ й лексікай  і праз гэта ўзьнікае таксама шмат супярэчнасьцяў.

Спадар толькі што гучна аканфузіўся. Правапісы НЕ могуць адрознівацца словамі. Таму што гэта толькі арфаграфія. Калі ў чалавека такая мяшанка ў галаве і неразуменне базавых паняццяў, дык што тут застаецца камусьці даводзіць.

Тут і далей як аўтар тэмы, маючы на мэце адно пазбегнуць непатрэбных пытанняў і асацыяцыяў у карыстальнікаў форумаў і чытачоў беларускіх тэмаў у прыватнасці, вельмі папрасіў бы пакідаць допісы, напісаныя толькі паводле дзейных Правілаў арфаграфіі і пунктуацыі беларускай мовы. У іншым разе не пакідаць аніякіх. А мадэратараў прасачыць за выкананнем ці невыкананнем рэкамендацыяў. Дзякую за супрацу.

Яўген

Цитата: Noëlle Daath от января  7, 2007, 20:21
Цитата: svarog от января  7, 2007, 19:07
А навошта лезці не разбіраючыся? Можа мне палезці ў украінскую і пачаць каментаваць, што добра а што не? Цікава якая будзе рэакцыя.
Реакція буде - ласкаво просимо. Заходьте, поспілкуємося.
Я, до речі, читаю білоруські книги. Так само, як і польські. У радянські часи не було можливості. Особливо білоруські книги.Тепер стала заходити на "Беларускую палічку".
До речі, щоб Ви знали - опонент: то найцінніша річ у світі. На одній нозі не поскачеш. З часом переконаєтесь.
А якщо Ви думаєте, що ми, українці, просто не розуміємо білоруської ситуації - панове, Ви помиляєтесь. І щодо нашого ставлення до Вас, білорусів - помиляєтесь.Ніяких глузувань. Чи по-білоруському: кпін.

Вы даводзіце абсалютна бязглуздыя рэчы. У беларускай мове афіцыйна замацаваны правапіс толькі адзін. Я прашу Вас карыстацца толькі ім. Бо іначай будзе створаны вельмі непрыемны прэцэдэнт на ўсіх форумах. Дый, калі не памыляюся, ва ўкраінскім раздзеле таксама патрабуюць трымацца выключна дзейнага правапісу. І я, шчыра кажучы, не разумею, як можа быць з літаратурнай мовай па-іншаму. Хаця б таму, што падобная правапісная мяшанка аніяк не спрыяе вывучэнню замежных моваў, у т. л. украінскай. Калі кожны пры існаванні літаратурных нормаў піша "як яму хочацца", гэта адбівае апошнюю цікавасць да ўнармаванай мовы як такой. "Чамусьці" я паважаю ўкраінскую мову. І звяртаюся да ўкраінцаў выключна ўнармаваным яе стандартам. "Чамусьці" ж не карыстаюся "лемківськімі гварамі" і да т. п., калі тэма непасрэдна не датычыць размоваў на той "гвары". А Вы ўпарта намагаецеся давесці, што такая "гвара" - не мясцовы ідыём, а ўнармаваная літаратурная мова, якою і належыць карыстацца ў размовах на лінгвістычным (sic!) форуме, калі самой тэмай не прадугледжана іншае. Дык можа мне звяртацца да спсп. украінцаў так і толькі так, як пісаў у 19 ст. Грушэўскі. Думаю, што мяне ў такім разе прынамсі не зразумеюць. Калі так ужо жадаеце "гаварыць па-правільнаму", адчыняйце адмысловую тэму з назвай тыпу "Асаблівасці ідыёма Я. Станкевіча" і размаўляйце на ім колькі ўлезе. Тут жа маеце паважаць беларускую мову і яе літаратурны варыянт, а не чыніць лінгвістычны бандытызм.
Увогуле, смешна каму распавесці: даходзіць да таго, што тлумачыш прапісныя ісціны, а яны ўспрымаюцца як нейкі нонсэнс. Ды яшчэ на спецыялізаваным сайце. Можа ўжо пяройдзем на кокні? А што, па-вашаму гэта выглядае вельмі лагічна.

Яўген

Цитата: Noëlle Daath от января  7, 2007, 20:21
Цитата: svarog от января  7, 2007, 19:07
А навошта лезці не разбіраючыся? Можа мне палезці ў украінскую і пачаць каментаваць, што добра а што не? Цікава якая будзе рэакцыя.
Реакція буде - ласкаво просимо.
Асабліва цікавая будзе рэакцыя сп. Дыгамы на гэтыя мовазнаўчыя выбрыкі. :D

Міхал

Яўген, дзе ты жывеш ? У Беларусі "наркомаўка" й "тарашкевіца" ўжо даўно выйшлі за межы адно артаграфіі. Пачытай "Звязду" й параўнай яе з "Нашай Ніваю". Хіба толькі мяккія знакі дадаліся,  ды "філёляг " замест " філолагу" ?
Наконт тваёй "просьбы" - магу сказаць толькі адно : годны сын свайго Бацькі... нешта насамрэч надта тхне савецкім часам. Нагадвае калектыўныя лісты ад групы трудзяшчыхся. ...Як аўтар тэмы... добра, што хоць не напісаў ,"як адзіны сапраўдны знаўца мовы" ...Ну што ж , дзесяцігодзьдзе за Лукашэнкам бярэ сваё : хто не з намі , той супроць нас ... як я сказаў, каб гэтак і было...
 І табе Яўген дзякуй за Супрацу.
.

Яўген

Цитата: Noëlle Daath от января  7, 2007, 18:23
Цитата: Яўген от декабря 26, 2006, 04:24  /quote]МАЁ бачанне. Гучыць! Ты часам не акадэмік, маючы "ўласнае бачанне"? Мяркую, што не. Дык вось, для неакадэмікаў паўтараю. Існуе шырокая грамадская дамова наконт правілаў беларускае арфаграфіі і пунктуацыі. Паводле яе адзіна магчымы варыянт - правапіс 1957 г. І нічога тут не паробіш. Як бы каму не хацелася. Усе гэтыя партызанскія "правапісі" нагадваюць спробы дылетантаў улезці ў гістарычна заканамерны працэс, перакруціўшы яго на свой, "адзіна правільны" капыл. Яшчэ нічога каб гэта былі навукоўцы. А то ж усякія "анжынеры-спэцыялісты" сёння лезуць выпраўляць сабаку хвост. У выніку атрымоўваецца той самы вэрхал, што маем сёння: на 10 чалавек 100 правапісаў. І ніяк не дойдзе ў тыя аднаўленча-рэфарматарскія галовы, што лезці ўперад бацькі ў пекла ніхто іх і не прасіў. А адказам на іхнія спробы пісаць "па-свойму", як у станкевіча-лёсіка занатавана, у любой болей-меней значнай установе будуць прынамсі ўсмешкі на тварах. Украінцы справу з правапісам вырашылі. Толькі некаторыя беларусы намагаюцца давесці нешта "спрадвечна нашае" выпадковым суразмоўцам, якіх з часам менее і менее. Адным словам, і смех і грэх.

Так-так-так... Где-то была такая страна, в которой, чтобы иметь свое мнение, надо было стать академиком... Не знаете, какая? Между нами говоря, банить-то надо Вас, Яуген...За варварское неуважение к оппонентам. Не так много сейчас белорусскоязычных, чтоб перебирать, годен - не годен. Собирать их надо, как золото, по крупинке.
У нас в районе с 19 века жили переселенцы из Могилевской губернии, т. наз. "лятвины". И сейчас еще есть носители украинско-белорусского суржика. Мы с Люгатом достаточно его слышали, но недостаточно, к сожалению, им владеем, хотя интерес, безусловно имеется. У нас и соседи были лятвины.
Так может Вы и вот такой бабушке-лятвинке будете доказывать, насколько она неправильно говорит по-белорусски, вместо того, чтобы в ножки ей поклониться, за то, что не забыла родной язык?
А если нам надо будет прочитать белорусскую литературу - я Вас уверяю, прочитаем и латиницей, и с ошибками. Лишь бы литература была хорошая.
На жаль ці не, а сп. Міхал - звычайны беларускі неафіт, які перайшоў з рускай мовы па той ідыём, які падаецца яму найбольш беларускім, а дакладней - "нярускім". Але гэта ўжо асаблівасці пісхічнага складу шараговага беларускага неафіта.

Яўген

Цитата: Міхал от января  8, 2007, 01:50
Яўген, дзе ты жывеш ? У Беларусі "наркомаўка" й "тарашкевіца" ўжо даўно выйшлі за межы адно артаграфіі. Пачытай "Звязду" й параўнай яе з "Нашай Ніваю". Хіба толькі мяккія знакі дадаліся,  ды "філёляг " замест " філолагу" ?
Наконт тваёй "просьбы" - магу сказаць толькі адно : годны сын свайго Бацькі... нешта насамрэч надта тхне савецкім часам. Нагадвае калектыўныя лісты ад групы трудзяшчыхся. ...Як аўтар тэмы... добра, што хоць не напісаў ,"як адзіны сапраўдны знаўца мовы" ...Ну што ж , дзесяцігодзьдзе за Лукашэнкам бярэ сваё : хто не з намі , той супроць нас ... як я сказаў, каб гэтак і было...
 І табе Яўген дзякуй за Супрацу.
.

Перакручванне фактаў і перавод дыскусіі ў палітычную плоскасць не робяць Вам гонару, сп. Міхал. Для гэтага тут створаны спецыяльны раздзел. Называецца "Просто общение". Вам туды. Нічога агульнага з мовазнаўствам Вашыя допісы не маюць. Замест таго, каб абмеркаваць практычныя праблемы развіцця беларускай мовы, Вы чапляецеся за свой ідыём і адно балансуеце на мяжы паліталогіі і "навуковага" марксізма-ленінізма. Вам дарога на форумы Хартыі'97. "Адстойваць" правільнасць свайго ідыёма сярод такіх жа заідэалагізаваных палітыканаў, якія не бачаць нічога далей уяўнай барацьбы за выкараненне таго, што ім падаецца "згвалтаванай рускімі акупантамі трасянкай". Агідна чуць на лінгвістычным форуме лозунгі пра нейкага там Лукашэнку, які "бярэ сваё". Вядома ж, ён возьме. Калі Вы самі даяце яму карт-бланш.

Міхал

Абмеркаваць ? Я заўсёды згодны...аднак  ад вас сп.Яўген чуваць адно лаянку .

Яўген

Цитата: Міхал от января  8, 2007, 02:07
Абмеркаваць ? Я заўсёды згодны...аднак  ад вас сп.Яўген чуваць адно лаянку .
Усё мае свае прычыны. Як ні дзіўна для кагосьці. :D

Міхал

Ну добра...лаяцца сэнсу няма...мо насамрэч пачнем размаўляць ?

Яўген

Дык што сп. Міхала дужа цікавіць?

Міхал

Цитата: Яўген от января  8, 2007, 02:30
Дык што сп. Міхала дужа цікавіць?
Дабранач сп. Яўген. Жадаю Вам пазбавіцца ад вашае фанабэрыі. :yes:

Яўген

Цитата: Міхал от января  8, 2007, 02:37
Цитата: Яўген от января  8, 2007, 02:30
Дык што сп. Міхала дужа цікавіць?
Дабранач сп. Яўген. Жадаю Вам пазбавіцца ад вашае фанабэрыі. :yes:
І гэта ўсё, што сп. Міхал мог з сябе выціснуць? А як жа мова? Няхай гіне, а мая хата з краю? Цікавая пазіцыя. Зрэшты, абы не было вайны. Ці не так, сп. Міхал? :D

Lugat

Цитата: Яўген от января  8, 2007, 01:49
Цитата: Noëlle Daath от января  7, 2007, 20:21
Цитата: svarog от января  7, 2007, 19:07
А навошта лезці не разбіраючыся? Можа мне палезці ў украінскую і пачаць каментаваць, што добра а што не? Цікава якая будзе рэакцыя.
Реакція буде - ласкаво просимо.
Асабліва цікавая будзе рэакцыя сп. Дыгамы на гэтыя мовазнаўчыя выбрыкі. :D
Пояснюю, що це ніякі не мовознавчі вибрики. Мабуть Ви помилково сприйняли український вираз "ласкаво просимо" за спотворення якогось білоруського виразу. Це перекладається як: добро пожаловать, welcome, bienvenidos, bem-vindo, willkommen, soyez le bienvenu, benvenuto, ברוך-הבא і т.д.
Ми з Ноель не мали на меті образити Вас і Вашу мову, позаяк ми не бачимо такої вже різниці між мовою, якою пишете Ви, і мовою пана Міхала. І те, і інше для нас однаково зрозуміле, на більше ми поки що не зазіхаємо. Більш того, ми не втручаємося в білоруську мову, але стверджуємо, що існує дещо спільне для наших мов. Це нагадує лірику. Коли поет описує свої переживання, читач сприймає їх як свої. Ви дискутуєте про білоруську мову, а ми вбачаємо в цьому аналогію з нашою українською.
Але, уявіть собі таку ситуацію. Людина збирається перейти на спілкування державною мовою. І тільки-но вона вступає в це середовище, як тут з'являється, як Пилип з конопель, який-небудь пурист і починає соромити: отут ви неправильно промовляєте, це слово не в тому значенні вжито, а це нагадує чимось лексику пріснопам'ятного пана Станкевича, а то взагалі чимось схоже на мову заокеанських еміґрантів, ніби діаспоряни - це якісь вороги... Що зробить в такому випадку людина? Плюне, скаже: "Подавіться ви своєю державною мовою! Розмовляв я російською, а чи польською, хай з акцентом, але мені ніхто не колов в очі, чи правильно я кажу, чи ні!" Та й більш у державну мову ні ногою, ні траком, ще й дітей запише росіянами чи поляками...

Міхал

Цитата: Яўген от января  8, 2007, 02:51
Цитата: Міхал от января  8, 2007, 02:37
Цитата: Яўген от января  8, 2007, 02:30
Дык што сп. Міхала дужа цікавіць?
Дабранач сп. Яўген. Жадаю Вам пазбавіцца ад вашае фанабэрыі. :yes:
І гэта ўсё, што сп. Міхал мог з сябе выціснуць? А як жа мова? Няхай гіне, а мая хата з краю? Цікавая пазіцыя. Зрэшты, абы не было вайны. Ці не так, сп. Міхал? :D
Штосьці я ня бачу сувязі між зычэньнем добрае ночы й пазыцыяй "мая хата з краю..." Ну добра, чужая душа - сутоньні.
Наконт мовы. Я не думаю , што яна зьгібее ад наплыву "палянізмаў" , ад "нацыяналістаў" , ад "наркамаўкі" , варыянтаў правапісу й інш.  шалупіньня на ёй . Гэта - факт, які , на маю думку, цябе таксама зразумелы.
Я не супроць дыскусіі  аб беларускай мове, ейнай артаграфіі, лексіцы .Тым больш,што  мы на ФОРУМЕ , то бок мейсцы дзе людзі абмяркоўваюць , згаджаюцца ці не , выказваюць СВАЕ думкі. Мы можам пачаць дыялёг, без узаемных абразаў ды кпінаў.
А калі ты бачыў мінулае беларускае мовы, адчуў сучаснае й сягаеш яе будучыні , адзіны Вялікі Знаўца беларускае й Збаўца ад чужаземнага сьмецьця , а астатнія варты толькі таго каб глядзець на цябе зьнізу ўверх
і лавіць кожнае Слова твае ,.. ну дык выбачай, што патурбаваў...

ДД : Яўген, тое што падаецца цябе слушным, нажаль тычыцца толькі цябе.І неабавязкова ад гэтага будзе файна ўсім астатнім.
       Як дарэчы можна сказаць пра кожнага. ;)
       

Ömer

Цитата: Міхал от
Выбачайце , вашае наконт мэты гучыць дзіўнавата. Я не маю нічога на мэце калі карыстаюся клясычным правапісам роўна як і вы ці Яўген калі пішаце " наркамаўкай". Мне ён даспадобы, на ім мне прыемна чытаць, прыемна чуць,  на ім я чытаю перыёдыку й кнігі ў астатнія 5 гадоў. усё проста.

Але ў вас адрозніваецца не толькі правапіс, але і граматыка і лексіка. Вы ўжываеце нейкую трасянку, стандарты якой вызначаеце вы самі. Ці не так? Дарэчы,

Цитата: Міхал от
цябе таксама зразумелы
Цитата: Міхал от
што падаецца цябе слушным
Гэта па вашых правілах граматычная норма?
ya herro, ya merro

www3

Цитата: Яўген от января  8, 2007, 01:41
У беларускай мове афіцыйна замацаваны правапіс толькі адзін.
Та хто з цим сперечається?
Тут мова про інше. Беларуськомовна література зараз друкується на двох різних "форматах" літературної мови, одну з яких підтримує уряд, а іншу - діаспора. Так?
Але якщо людина пише екзамені в Беларусі не на "наркомавці", а на "тарашк." їй за мову поставлять 2 бали, чи 5?
А орфографія Ворда підтримує який варіант?

ЦитироватьЯ прашу Вас карыстацца толькі ім. Бо іначай будзе створаны вельмі непрыемны прэцэдэнт на ўсіх форумах.
Міхаїл, мені здається, визнає, що його мова - не літературна, а говірка. Тому ніхто не введений у оману про те, що його вимова - літератуна. І він не виправляє вас, чи не так? Якщо він би на форумі видав "свої" правіла за літературну мову - то було б погано. Та він лише користується "недотепним" правописом лише у розмові. Звісно, це не є дуже корисним для мови, але поки що треба вітати будь яку спробу розмовляти на беларуській мові. ІМХО

www3

Цитата: Lugat от января  7, 2007, 17:59
Цитата: www3 от января  7, 2007, 16:54
А якщо націоналісти додумаються до латинізації - то чотири.
А хто ж захистить мову, як не націоналісти?  
Та хіба я проти? А ось мати чотири правописи - це вже щось близько до колапсу.
ЦитироватьКілька слів щодо латинізації. При всій повазі до білоруської кирилиці, мені, як іноземцю, все ж таки набагато легше читати білоруські книги, транслітеровані латиницею. Так що я, українець, виявляється, білоруський націоналіст?
По-перше, чому українцю кирилиця повина бути складнішою за латиницю? :donno:
По-друге - ви не белорус. 8)


Цитата: svarog от января  7, 2007, 18:08
Даруйце... "до речі" мы напэўна самі у стане вызначыць статус сваёй мовы не звяртаючыся да нейкіх хельсінскіх камітэтаў.
Мабудь ви навіть не зайшли на це посилання. Бо це не "хельсінській комітет", а ЮНЕСКО - спеціальний орган ООН, до якої входить і Беларусь.

ЦитироватьА вашы каментарыі - нібыта тыканне пальцам: глядзіце на недарэкаў, нават мову не могуць уратаваць; а вось мы, українці - ліхія хлопці!.. і г.д. Гэта не спачуванне, гэта кпіна.
Ноель та Лугар дуже добре висловились - ми вбачаємо в ваших лайках - українську мову, тому нам боляче дивитись, як ви лаєтесь за якусь орфографію, замість того, щоб пропагувати на лінгвістичному форумі беларуську мову, хоча б якусь. Звісно, що іностранець не буде вивчати говірку, а стане вивчати літературну мову. Може і не офіційну, але мені здається, що зазар не час ділити хутро невбитого ведмідя, тобто трон на мовному Олімпі Беларусі.

Vertaler

Цитата: www3 от января  9, 2007, 21:59
Тут мова про інше. Беларуськомовна література зараз друкується на двох різних "форматах" літературної мови, одну з яких підтримує уряд, а іншу - діаспора. Так?
Але якщо людина пише екзамені в Беларусі не на "наркомавці", а на "тарашк." їй за мову поставлять 2 бали, чи 5?
Все одно погано, вища-то оцінка 10.
Цитата: www3белорус
Цитата: www3Беларусі
:??? Не знав, що такі свідомі українці як ви суржиком балакають.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

www3

Цитата: Vertaler от января  9, 2007, 22:32
Цитата: www3белорус
Цитата: www3Беларусі
:??? Не знав, що такі свідомі українці як ви суржиком балакають.
Хто казав, що я свідомий?
Вибачаюсь за помилки. Не мав не меті когось образити.