Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Забытые слова

Автор Марго, марта 4, 2013, 11:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от марта  7, 2013, 17:10
Тогда уж па́ры.
Что значит «тогда уж»? Нет такого слова «парынойя».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от марта  7, 2013, 17:10
...выгоднее всего брать детёнышей: и места меньше, и еды, и не так опасны, и больше успеют наплодить, и ваще.
Вы ещё диссертацию по этому вопросу напишите.  :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: Wolliger Mensch от марта  7, 2013, 17:12
Что значит «тогда уж»? Нет такого слова «парынойя».
А пара ноя применительно к ковчегу не емеет смысла, тк там не одна пара.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

Цитата: Валентин Н от марта  7, 2013, 17:25
А пара ноя применительно к ковчегу не емеет смысла, тк там не одна пара.
(Внимательно смотрит в монитор.)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Валентин Н

Цитата: Wolliger Mensch от марта  7, 2013, 17:29
(Внимательно смотрит в монитор.)
оно?

Таки нет, оно смотрит ИЗ монитора!
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: Tys Poc от марта  7, 2013, 13:46
А может фраермэнка!
Нет уж. Да и не мог ничего подобного подарить киношнику матрос-загранщик.

beaver

Margot, "фаерменка" почти наверника от английского "fireman" - "пожарник".

Правда, в современном английском слово "fireman" заменили на "firefighter", чтобы не обижать пожарниц, так как "man" значит "мужчина".
Вы можете купить шубу в натуральном цвете, который варьируется от черного до темно-коричневого, от палевого до золотистого. А, возможно, вы предпочтете шубку в цветном варианте: жемчужном, кофейном, сером или даже красном или ярко-синем. На каком бы фасоне и оттенке вы не остановились, можете не сомневаться: бобёр – отличный выбор.

Марго

beaver, а Вы себе представляете пожарника в кепке с длинным козырьком?

Toman

Цитата: Margot от марта  7, 2013, 08:13
И откуда там этот "фаер" — насколько я понимаю, "огонь"? С бейсболками-то все понятно — в них в бейсбол играют, а что делали изначально в фаермэнках?
Ну если фаер - огонь, то, надо полагать, в них должны были кочегарить. Англ. fireman - переводится либо (по умолчанию, в большинстве случаев) "кочегар", либо (на железной дороге) "помощник машиниста".
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

beaver

Я не знаю, почему такое значение... Но вроде бы при поиске картинок находятся и козырьком... Ну, с чем-то похожим на козырёк:
http://www.becomeafireman.org.uk/images/how to become a fireman.jpg

А если в Google набрать fireman cap, находятся как раз кепки с козырьком... Видимо, название перешло на кепки уже у англичан?
Вы можете купить шубу в натуральном цвете, который варьируется от черного до темно-коричневого, от палевого до золотистого. А, возможно, вы предпочтете шубку в цветном варианте: жемчужном, кофейном, сером или даже красном или ярко-синем. На каком бы фасоне и оттенке вы не остановились, можете не сомневаться: бобёр – отличный выбор.

Toman

Цитата: beaver от марта  7, 2013, 18:34
в современном английском слово "fireman" заменили на "firefighter"
Fireman никуда не делось, именно так до сих пор называется помощник машиниста. Правда, за неимением в обычной эксплуатации паровозов уголь в топку он уже не кидает, и fire там в общем ни при чём - но, однако, велика сила традиции. А были ли хоть когда-то пожарные омонимичны кочегарам - не знаю.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: beaver от марта  7, 2013, 18:49
Я не знаю, почему такое значение... Но вроде бы при поиске картинок находятся и козырьком... Ну, с чем-то похожим на козырёк:
Ну, раз так - значит, пожалуй, да, пожарные таки в самом деле были и даже отчасти до сих пор есть омонимичны с кочегарами... Думаю, кепка всё же относится именно к кочегарам, а не пожарным.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Марго

Цитата: beaver от марта  7, 2013, 18:49
Но вроде бы при поиске картинок находятся и козырьком...
Ну, во-первых, это не козырек (и тем более не длинный козырек, как у Аксенова), а во-вторых, не кепка, а каска.

Red Khan

Цитата: Lodur от марта  5, 2013, 09:53
«Японка» - жительница Японии. А что такое «япончица»?
(wiki/ru) Епанча
В татарского ябынча, корень ябу - закрывать, накрывать.

Валентин Н

Цитата: Toman от марта  7, 2013, 18:46
Англ. fireman - переводится либо (по умолчанию, в большинстве случаев) "кочегар"
А слово fireworks моими односемиклассниками переводилось как огненные работы.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Марго

Так, раз с опознаванием фаермэнки ничего не вышло. Может, тогда кто-то знает, почему милицейскую машину в этом же романе Аксенова несколько раз называют "раковой шейкой"?  Разве в 63-м были какие-то ментовские машины, похожие на такую шейку? Не припоминаю даже по фильмам.  :donno:

Tys Pats

http://slovari.yandex.ru/~книги/Толковый словарь Даля/ОРАТЬ (пахать)/   
ЦитироватьОРАТЬ (пахать)

ОРАТЬ, орывать землю (ору и орю, орешь) сев. и малорос. новорос. пахать или взрывать, для посева, сабаном, плугом, косулей, сохою, оралом, ралом; местам говор. орать, о сабане, плуге; пахать, о сохе. Орем землю до глины, а едим мякину! Орать целину, новину, подымать или ломать. В городе не орут, не пашут, а сытней нашего едят. Ораная рожа, рябая, щедровитая. Когда орать, так не играть. Ори, да Бога моли; паши, ни о чем не тужи. Дураков не орут, не сеют, а сами родятся. Кто служит, тот тужит, а кто орет, тоть песни поет. —ся, быть орану. Оранка, орьба ж. оранье ср. действ. по глаг. Взорал пашню. Выорал кубышку с деньгами. Доорался до глины. Деревню снесли, и место заорали. Много ль наорал? Нивка надорана. Оборать межи. У нас оторались. Поорем еще. Переорать снова. Приорать полосу к нивке. Проорали весь день. Оранина, орань ж. нива, поле, пашня, что орется. Ораница ж. пашня, в знач. поры. времени и работы, Ораница пришла. || Росчисть, чищоба, валки, кулига, подсека, огнище, пострадь. Орало ср. церк. стар. общее названье орудия для оранья; новорос. соха, в отличие от плуга. Ораль ж. то же, орало; || пашня, взоранная земля. Есть орало, да нечего орать. Оральный, орный, орательный, к оранью отнсящийся, пахотный. Оромая земля стар. и арх. пахотная, годная под пашню. Се купи двор и дворище, и оромые земли, стар. Все мох да кочки, а оромой земли не много, арх. Орамица ж., вероятио не от орать, а от рама, рамени, см. это сл. стар. то же, ораница. Оратай, оратель, оральщик, орач, орала, зап. оратый, пск. орбец, орец, орел? пахарь, хлебопашец, землепашец, земледел, —лец, собств. плугарь, кто соху держит. Где ораты(а)й плачет, там жнея скачет. Орище ср. залежь, покинутая пашня. Орьмо ср. ниж.- мак. чертеца,

Tys Pats

ЦитироватьПО́ЛОГ, полога, мн. пологи-полога, пологов-пологов, муж. Занавеска, закрывающая кровать. Опустить полог. Спать подпологом (т.е. за пологом). «Деревянная двуспальная кровать за ситцевым пологом, желтым, с розовыми цветами.» Максим Горький. || перен.
dic.academic.ru › Толковый словарь Ушакова


Ноэль

Цитата: Margot от марта  7, 2013, 19:39
Может, тогда кто-то знает, почему милицейскую машину в этом же романе Аксенова несколько раз называют "раковой шейкой"?  Разве в 63-м были какие-то ментовские машины, похожие на такую шейку? Не припоминаю даже по фильмам.  :donno:
Это из уголовного жаргона. Я интересовалась, когда читала Солженицына. Машину для перевозки "раковых шеек" тоже называли "раковая шейка".

Марго

Цитата: bellachiara от мая 23, 2013, 21:43
Машину для перевозки "раковых шеек" тоже называли "раковая шейка".

Да, мне на другом форуме потом даже картинку дали. Говорят, это вот такая:


Tys Pats

Цитироватьскобарь http://ru.wiktionary.org/wiki/скобарь
       1. ремесленник, выделывающий скобяные изделия.
       2. пренебр. грубый, невоспитанный человек.
       3. пренебр. жадный человек, скупец.
       4. рег., разг. житель или уроженец Пскова или Псковской области.


Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Tys Pats


ЦитироватьИСТОБКА
          - истопка, истба, изобка, собственно изба, небольшая бревенатая рубленая крестьянская постройка с одним внутренним помещением и печью-каменкой либо глинобитной печью, топившейся по-черному

Tys Pats

Цитироватькрат - устар., только в выражении: во сто крат  (раз)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр