Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Маори островов Кука

Автор Theo van Pruis, марта 3, 2013, 16:22

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Theo van Pruis

Раротонгский язык

По многочисленным просьбам общественности буду рассказывать здесь о раротонгском языке (он же маори островов Кука, раротонга, кукский). Начну с краткого введения, затем будет алфавит и фонетика, потом грамматика и синтаксис.

Этот язык родной для более, чем 90% населения Островов Кука - государства, находящегося в "свободной ассоциации" с Новой Зеландией (проще говоря, новозеландская колония с существенным уровнем автономии). 40 000 носителей языка разбросаны по всему миру, меньше половины из них (около 17 000) проживают на этом архипелаге. Раротонгский язык относится к таитической подргуппе восточнополинезийских языков. Два ближайших соседа - маори (новозеландский маори) и таитянский. На территории Островов Кука говорят, кроме раротонгского, на трёх других полинезийских языках: тонгарева, ракаханга-манихики и пукапука (первые два - близкие родственники раротонгского, а пукапука относится к западнополинезийским языкам).

Алфавит

Aa Ee Ii Oo Uu Āā Ēē Ī ī Ōō Ūū
Kk Mm Nn Ngng Pp Rr Tt Vv ''

Все буквы читаются, как обычно. Макрон обозначает долготу гласной, ' - гортанную смычку [ʔ], ng - [ŋ].
NB! Буква r обозначает звук [ɾ], а не [r].

Кроме того, в некоторых северных диалектах присутсвуют также звуки , [f] и [h]. В стандартном (южном) раротонгском [f] - аллофон [v].

NB! В смс- и онлайн-переписках и прочих неформальных текстах (особенно в электронном виде, но не только) на письме опускаются макрон и гортанная смычка. Несмотря на их смыслоразличительные функции, можно понять, что имелось в виду, из контекста.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

Раротонгский упорно ассоциируется с лат. rārō и англ. tongue.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 16:29
Раротонгский упорно ассоциируется с лат. rārō и англ. tongue.
А на самом деле это такой остров :yes:

Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Damaskin


Theo van Pruis

Личные местоимения

В раротонгском языке 11 личных местоимений. Существует грамматическая категория инклюзивности, то есть выбор между "1 ex." и "1 in." зависит от того, включен ли говорящий в это самое понятие "мы" (то есть māua - "я и он", а tāua - "я и ты", но на русский, по сути, и то и другое переводится "мы"). Кроме того, в раротонгском сущесвует двойственное число.





1 ex.
1 in.
2
3
Sg.
au
-
koe
'aia
Du.
māua
tāua
kōrua
rāua
Pl.
mātou
tātou
kōtou
rātou

Примеры

Tē kata nei au - "Я смеюсь" (kata - смеяться, +глагол+nei - настоящее прогрессивное - present continuous)
Kāre kōrua i konei - "Вас (двоих) здесь нет" (kāre - отрицание, i - маркер локатива, konei - здесь)
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

Цитата: Damaskin от марта  3, 2013, 16:44
Che bella vista! Specialmente per i film americani  :)

Ну да, а как рванёт там стратовулканчик какой — ещё красивше будет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:00
... зависит от того, включен ли говорящий...

māua - "я и он", а tāua - "я и ты"

В обоих примерах говорящий включён.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 17:42
Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:00
... зависит от того, включен ли говорящий...

māua - "я и он", а tāua - "я и ты"

В обоих примерах говорящий включён.
О, спасибо, что поправили, я имел в виду не говорящего, а адресата.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:00
Kāre kōrua i konei - "Вас (двоих) здесь нет" (kāre - отрицание, i - маркер локатива, konei - здесь)

Зачем нужен маркёр локатива, если konei уже имеет локативное значение?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 17:43
Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:00
Kāre kōrua i konei - "Вас (двоих) здесь нет" (kāre - отрицание, i - маркер локатива, konei - здесь)

Зачем нужен маркёр локатива, если konei уже имеет локативное значение?
Вы так меня спрашиваете, как будто я про свой конланг рассказываю. Откуда ж я знаю. Не всё так просто :)Я сам об этом задумывался, но нормального объяснения двойному маркированию локатива я так и не нашёл. Но такая штука и во многих других языках Полинезии существует.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:48
Вы так меня спрашиваете, как будто я про свой конланг рассказываю. Откуда ж я знаю. Не всё так просто :)Я сам об этом задумывался, но нормального объяснения двойному маркированию локатива я так и не нашёл. Но такая штука и во многих других языках Полинезии существует.

Я вас так спрашиваю, потому что вы преподаватель. Кого мне тут ещё спрашивать?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 17:50
Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:48
Вы так меня спрашиваете, как будто я про свой конланг рассказываю. Откуда ж я знаю. Не всё так просто :)Я сам об этом задумывался, но нормального объяснения двойному маркированию локатива я так и не нашёл. Но такая штука и во многих других языках Полинезии существует.

Я вас так спрашиваю, потому что вы преподаватель. Кого мне тут ещё спрашивать?
Да я понимаю-понимаю :) У меня у самого такие штуки - больное место. Вообще я часто вижу в грамматике полинезийских языков какие-то формы и маркеры, которые кажутся совершенно излишними.

Можно предположить, что это самое i тут нужно, чтобы показать, что речь не о движении, а о статичном положении. Ну, то есть, заменим i на ki ("по направлению к"), будет ki konei и это мы переведём как "сюда". А корень остался тот же, что был.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:54
Можно предположить, что это самое i тут нужно, чтобы показать, что речь не о движении, а о статичном положении. Ну, то есть, заменим i на ki ("по направлению к"), будет ki konei и это мы переведём как "сюда". А корень остался тот же, что был.

А само по себе konei употребляется?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Хотя, с другой стороны, фраза "вы двое не туда" всё равно была бы бессмысленна  без глагола движения, поэтому этот маркер в любом случае излишний.

Но, учитывая, как полинезийцы обращаются со всеми служебными словами в быстрой неформальной речи - этого i вы там всё равно не услышите.

Кстати, в некоторых языках Полинезии, где маркеры принадлежности - краткие гласные (они, вроде, вообще во всех языках a - отчуждаемая, o - неотчуждаемая принадлежность, но где-то долгие, а где-то краткие). Так вот, там где они краткие, в речи эта категория утеряна, ибо разницы между a и o там, по сути, вообще нет. Но в раротонгском, как раз, они долгие, поэтому более или менее реально на слух это различить :)
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 17:56
Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 17:54
Можно предположить, что это самое i тут нужно, чтобы показать, что речь не о движении, а о статичном положении. Ну, то есть, заменим i на ki ("по направлению к"), будет ki konei и это мы переведём как "сюда". А корень остался тот же, что был.

А само по себе konei употребляется?

Лично мне казалось, что нет. Но я не особенно хорошо знаю раротонгский, я тут в основном руководствуюсь всякими англоязычными учебничками и онлайн-материалами. В словаре, который Buse & Taringa 1995, в примерах konei употребляется только с предлогами. В англовики в примерах тоже другого употребления не видно, как и в текстах, которые у меня тут есть.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Wolliger Mensch

Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 18:03
Лично мне казалось, что нет. Но я не особенно хорошо знаю раротонгский, я тут в основном руководствуюсь всякими англоязычными учебничками и онлайн-материалами. В словаре, который Buse & Taringa 1995, в примерах konei употребляется только с предлогами. В англовики в примерах тоже другого употребления не видно, как и в текстах, которые у меня тут есть.

Значит, не употребляется.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Theo van Pruis

Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 18:03
Что там с ударением?
По идее, на предпослений слог.
Цитата: Wolliger Mensch от марта  3, 2013, 18:05
Цитата: Theo van Pruis от марта  3, 2013, 18:03
Лично мне казалось, что нет. Но я не особенно хорошо знаю раротонгский, я тут в основном руководствуюсь всякими англоязычными учебничками и онлайн-материалами. В словаре, который Buse & Taringa 1995, в примерах konei употребляется только с предлогами. В англовики в примерах тоже другого употребления не видно, как и в текстах, которые у меня тут есть.

Значит, не употребляется.
Судя по всему, нет.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Классы принадлежности

В раротонгском используется достаточно сложная система грамматического выражения принадлежности. Две основных категории принадлежности: ā-принадлежность и ō-принадлежность.

Изначально ā-принадлежность обозначала отчуждаемые предметы, а ō-принадлежность - неотчуждаемые. Сейчас чёткая логика в распределении существительных по этим классам частично утеряна.

Тем не менее существует список правил, исключений из которых немного.

К ā-классу относятся:


  • движимое имущество, небольшие предметы
  • еда и питьё
  • муж, жена, партнёр, дети
  • животные
  • люди, стоящие на социальной лестнице ниже говорящего

К ō-классу относятся:


  • абстрактные понятия
  • составные части чего-либо
  • здания, строения
  • транспортные средства
  • одежда
  • родители и другие родственники старше говорящего
  • люди, стоящие на социальной лестнице выше говорящего

Чуть позже выложу, как этими классами, собственно, пользоваться.
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

smith371

Тео, а звiдки там ця категория класiв приналежностi???? в большинстве не-полинезийских языков как правило энклитики после существительных употребляются.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Theo van Pruis

Цитата: smith371 от марта  4, 2013, 09:48
Тео, а звiдки там ця категория класiв приналежностi???? в большинстве не-полинезийских языков как правило энклитики после существительных употребляются.
Tbh, сам не знаю :donno: Ну инновации в грамматике, все дела. :-\
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

smith371

Цитата: Theo van Pruis от марта  4, 2013, 10:24
Цитата: smith371 от марта  4, 2013, 09:48
Тео, а звiдки там ця категория класiв приналежностi???? в большинстве не-полинезийских языков как правило энклитики после существительных употребляются.
Tbh, сам не знаю :donno: Ну инновации в грамматике, все дела. :-\

тому менi й цiкавi будь-якi граматичнi реконструкцii.
Alii! Ke ua ngerang? Ak outkeu er kau el me er a bliongel el kirel a tekoi er a Belau! Sulang.

Подвергал, подвергаю и буду подвергать сомнению классификацию любых языков, описания которых нет в свободном доступе!

Злостный оверквотер, оверкиллер и... просто злостный.

Theo van Pruis

Цитата: smith371 от марта  4, 2013, 10:34
Цитата: Theo van Pruis от марта  4, 2013, 10:24
Цитата: smith371 от марта  4, 2013, 09:48
Тео, а звiдки там ця категория класiв приналежностi???? в большинстве не-полинезийских языков как правило энклитики после существительных употребляются.
Tbh, сам не знаю :donno: Ну инновации в грамматике, все дела. :-\

тому менi й цiкавi будь-якi граматичнi реконструкцii.
Немедленно русифицируйтесь, гражданин!
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Theo van Pruis

Принадлежность, vol. 2

Итак, продолжаем говорить о принадлежности.
Как я указал выше, все существительные в раротонгском принадлежат к одному из двух классов (ā-класс и ō-класс).

Собственно именно от класса существительного зависит частица, при помощи которой образовывается форма принадлежности (некоторые умельцы обзывают её генетивом, но в нормальной полинезистике падежи как-то не котируются, кроме гавайского, там они по традиции как бы есть).

С частицами всё просто: частицы ā или ō (в зависимости от класса определяемого слова) ставятся или между определением (чьё?) и определяемым словом (что?), или перед всей конструкцией:

Ā Tupe ika - "рыба Тупе"
Te 'are ō vaine - "дом женщины"
Ō tangata pare - "шапка мужчины"
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр