Че бы мне учить?

Автор Juuurgen, марта 1, 2013, 21:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexandra A

А вот в дифтонгах с A - гласная A не пропадает никогда?

ㄢ an
ㄤ ang
ㄞ ai
ㄠ ao

?
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Theo van Pruis

Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 11:50
Все оно какое-то однодневное.
Я им уже пару лет занимаюсь :donno:
Но решать вам :)
Даёшь австронезийскую инфиксацию во все поля!

Alexandra A

Цитата: Alexandra A от марта  2, 2013, 12:02
И да, если пытаться писать чжуинем в Ворде – то он просто не предоставляет на выбор иероглиф, если этот иероглиф – традиционный а не упрощённый.

Если пишешь чжуинем в Ворде (тайваньская клавиатура) - то он не предоставляет на выбор упрощённые иероглифы.

Только традиционные.

Так что я просто не могла в Ворде найти иероглифы которые на аватаре Юргена.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Demetrius

Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 10:51
Кстати, у нас тут есть знатоки вьетнамского?
В скайпочате есть 恍惚.

Offtop
Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 11:20
Ну нафиг этот бирманский. Там все буквы одинаковые :(
>(

IamRORY

Цитата: Juuurgen от марта  1, 2013, 21:53

Подумал тут, что нужно бы что-нибудь поучить, да я все никак не начну.
Посмотрел, че у меня есть на компе по каким языкам, составил список из того, что мне наиболее интересно.
В голосовалку по различным причинам не попали чукотский, зулу, немецкий и португальский. Но можно их предлагать (и не только их).
Древнеегипетский было бы хорошо, но у меня с рисованием плохо, да и еще одной иероглифической системы я не выдержу, но пусть будет.
А вообще, хочется чего-нибудь такого, что захватило бы меня на долго. :)

Учите бурушаски:
а) в Сети имеется определенная литература;
б) нафиг никому не нужен - можно стать уникальным специалистом (с высокой степенью вероятности - нафиг никому не нужным);
в) займет у вас много времени и энергии.

Joris

Alexandra A,
зависит от медиали и тона
по общему правилу ə в первом и втором тоне менее четкий, чем в третьем и четвертом, но этот "e" не исчезает в произношении
in [in]
ing — зависит от не знаю чего — иногда [iŋ], а иногда [iɨŋ], возможно, что тоже от тона — не обращал внимания
yóó' aninááh

Joris

Цитата: Demetrius от марта  2, 2013, 13:12
В скайпочате есть 恍惚.
Почитал сегодня учебников чуть-чуть... Тоны... В китайских словах хочется китайские тоны ставить...
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 18:43
В китайских словах хочется китайские тоны ставить...
Китайские ≠ путунхвайные :negozhe:

Joris

yóó' aninááh

Demetrius


Joris

К тому же ты знаешь, что я не знаю ни один 方言. Какие еще тоны я могу иметь в виду...
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 19:39
К тому же ты знаешь, что я не знаю ни один 方言. Какие еще тоны я могу иметь в виду...
Мне ужасно режет слух такое словоупотребление.

Я воспринимаю сочетание «китайские тоны» как набор тонов инь/ян пин/шэн/цюй/жу без привязки к конкретной фонетической реализации.

Joris

Цитата: Demetrius от марта  2, 2013, 19:42
Я воспринимаю сочетание «китайские тоны» как набор тонов инь/ян пин/шэн/цюй/жу без привязки к конкретной фонетической реализации.
Нууу....
Что я могу сделать?
yóó' aninááh

Joris

Для меня китайские тоны = тоны путунхуа
Остальное — уточнять.
yóó' aninááh

Joris

Был бы государственным кантонский, тогда было бы китайский тоны = тоны кантонского и т.п.
yóó' aninááh

Rómendil

Цитата: Demetrius от марта  2, 2013, 13:12
Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 10:51
Кстати, у нас тут есть знатоки вьетнамского?
В скайпочате есть 恍惚.
У лингвофорума есть скайпочат?

Demetrius

Цитата: Rómendil от марта  2, 2013, 22:45
У лингвофорума есть скайпочат?
Официального — нету. Неофициальных как минимум три. :)

Rómendil

Забавно. У меня в скайпе из лингвофорумчан есть только Ицик и его квенийский чат.

Demetrius

Цитата: Rómendil от марта  2, 2013, 22:49
У меня в скайпе из лингвофорумчан есть только Ицик и его квенийский чат.
Говорят, в древние времена Ицика приглашали в чат, но он не выдержал обилия флуда и ушёл. :)

Вообще, в самом большом из чатов, в котором я состою, в основном собрались «пчёлы», — те, кому не нравится политика администрации Лингвофорума, — хотя и не только они. Если не боитесь флуда, могу Вас туда добавить.

Rómendil

Цитата: Demetrius от марта  2, 2013, 22:55
Цитата: Rómendil от марта  2, 2013, 22:49
У меня в скайпе из лингвофорумчан есть только Ицик и его квенийский чат.
Говорят, в древние времена Ицика приглашали в чат, но он не выдержал обилия флуда и ушёл. :)

Вообще, в самом большом из чатов, в котором я состою, в основном собрались «пчёлы», — те, кому не нравится политика администрации Лингвофорума, — хотя и не только они. Если не боитесь флуда, могу Вас туда добавить.
Я флуда не боюсь, я его обычно создаю. Так что, я думаю, было бы неплохо. А то в своих нескольких чатиках людей немного достал своими разговорами о языках.

Но это уже завтра, наверно, а сейчас я уйду. Скайпнейм отправлю в личку.

Alexandra A

Цитата: Demetrius от марта  2, 2013, 19:42
Цитата: Juuurgen от марта  2, 2013, 19:39
К тому же ты знаешь, что я не знаю ни один 方言. Какие еще тоны я могу иметь в виду...
Мне ужасно режет слух такое словоупотребление.

Я воспринимаю сочетание «китайские тоны» как набор тонов инь/ян пин/шэн/цюй/жу без привязки к конкретной фонетической реализации.

А на каком языке говорят, и какой язык был официальный - в британском владении Гонконг? И какую письменность там употребляли? Традиционные иероглифы? Чужуинь?

Деметриус, и на сколько язык Гонконга отличается от того китайского, который используете Вы?

А насколько Ваш любимый вариант китайского языка отличается от того языка который был в Китайской Республике до 1949? (Вы вот используете тайваньский сайт чтобы проверять орфографию по чжуиню. Это для Вас актуально?)
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Demetrius

Цитата: Alexandra A от марта  2, 2013, 23:16
А на каком языке говорят, и какой язык был официальный - в британском владении Гонконг?
Говорят — на кантонском диалекте (廣東話).

Официальными были английский и китайский языки, но нигде не указывалось, какой именно китайский. Де факто этим китайским был кантонский (хотя кантонский делится на «высокий» и «низкий» кантонский, и «высокий» — это язык с кантонским произношением, но пекинской лексикой и грамматикой).

Цитата: Alexandra A от марта  2, 2013, 23:16
И какую письменность там употребляли? Традиционные иероглифы? Чужуинь?
Традиционные иероглифы. Унифицированной транскрипции толком не было. Чжуинь никогда не использовали, т.к. он не подходит для кантонского диалекта.

Цитата: Alexandra A от марта  2, 2013, 23:16
Деметриус, и на сколько язык Гонконга отличается от того китайского, который используете Вы?
Я пытаюсь одновременно учить кантонский и путунхуа/гоюй. Когда учу какое-то слово, смотрю, как оно читается и там, и там. Отличается сильно.

Вот пример предложения, чтобы сравнить:

Разговорный («низкий») кантонский (так в Гонконге говорят друг с другом):
我好掛住你呀。畀個電話我啦。 ɔː23 hou35 kʷaː33tsyː22 lei23 || pei35 kɔː33 diːn22waː22 ɔː23 laː55
(I very-much miss you <particle>. Give <measure word> call/phone me <particle>.)

«Высокий» кантонский (так в Гонконге пишут; на таком языке поются гонконгские песни):
我很想你。給我打電話吧。 ŋɔː23 haːn35 sœːŋ35 nei23 || kʰaːp55 ŋɔː23 taː35 diːn22waː22 paː1
(I very-much miss/think-about you. To me do/beat phone <particle>.)

Северный китайский (путунхуа, гоюй; мог ошибиться в тонах, там всё сложно с тонами):
我很想你。給我打電話吧。 wɔ35 xən35 ɕi̯ɑŋ35 ni214 || keɪ̯35214 ti̯ɛn51xu̯ɑ511
(Глосса такая же, как в предыдущем: грамматика и лексика одинаковая, только произношение другое.)

Цитата: Alexandra A от марта  2, 2013, 23:16
А насколько Ваш любимый вариант китайского языка отличается от того языка который был в Китайской Республике до 1949? (Вы вот используете тайваньский сайт чтобы проверять орфографию по чжуиню. Это для Вас актуально?)
Мой любимый — кантонский. От путунхуа/гоюя он очень сильно отличается.

Вообще, если я учу северный китайский, я хотел бы подражать тайваньцам... Но на самом деле мне это не так важно. Путунхуа/гоюй мне меньше нравятся, чем кантонский.

Joris

Цитата: Demetrius от марта  3, 2013, 00:09
我很想你。給我打電話吧。 wɔ35 xən35 ɕi̯ɑŋ35 ni214 || keɪ̯35214 ti̯ɛn51 xu̯ɑ511
21/ xən24 ɕi̯ɑŋ24 ni214 || g̥eɪ̯24wɔ/ d̥ɑ11 di̯ɛn52 xu̯ɑ41

Кажется так. Где / — там очень короткие паузы, поэтому я все-таки обрезал тон у первого 我. Последнее bɑ будет 100% звонким (циншэн после гласного звука). И вроде как в дяньхуа озвончиться должно. Не могу понять, что именно там произносится. Не уверен насчет gei, его обычно обозначают так, как ты написал, но по-моему там все-таки ɛi звучит.
Там у gei тоже значок оглушения стоит, но у меня он почему-то не отображается :(
yóó' aninááh

Demetrius

Цитата: Demetrius от марта  3, 2013, 00:09
diːn22
Ошибся, надо tiːn22 для симметрии.

Цитата: Demetrius от марта  3, 2013, 00:09
paː1
Ошибся, надо paː55 или paː22.

Цитата: Juuurgen от марта  3, 2013, 00:27
Последнее bɑ будет 100% звонким (циншэн после гласного звука). И вроде как в дяньхуа озвончиться должно.
Я не пытался передавать ни звонкость~глухость, ни s~ʃ, ни характер кантонских терминалей.

Demetrius

Цитата: Juuurgen от марта  3, 2013, 00:27
Там у gei тоже значок оглушения стоит, но у меня он почему-то не отображается :(
В МФА, если у буквы есть десцендер, надо писать значки сверху: не ɡ̥, а ɡ̊.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр