Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Lock and locksmithing

Автор Mewok kuwok, февраля 9, 2013, 12:51

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Mewok kuwok

Как точнее перевести эту фразу (конкретнее locksmithing)? ЗамкИ и замкование? ЗамкИ и работы по замкАм? Или...

*Locks
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Wolliger Mensch

Цитата: Mewok kuwok от февраля  9, 2013, 12:51
Как точнее перевести эту фразу (конкретнее locksmithing)? ЗамкИ и замкование? ЗамкИ и работы по замкАм? Или...

*Locks

«Замки и их устройство», если вы про ту книгу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mewok kuwok

Про книгу. Но почему устройство? Lock - замок, smith - мастер по металлу, ing - некий процесс.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Wolliger Mensch

Цитата: Mewok kuwok от февраля  9, 2013, 13:04
Про книгу. Но почему устройство? Lock - замок, smith - мастер по металлу, ing - некий процесс.

Слушьте, вы зачем тему завели? Книга про замки и их устройство.  :donno:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mewok kuwok

Интересует перевод слова locksmithing. Ясен пень, что про устройство. В принципе и картинок достаточно.
МОДЕРАТОРЫ!
ДОЛГО ЕЩЁ ОЖИДАТЬ ОДОБРЕНИЯ?

Wolliger Mensch

Цитата: Mewok kuwok от февраля  9, 2013, 13:08
Интересует перевод слова locksmithing. Ясен пень, что про устройство. В принципе и картинок достаточно.

Locksmithing — «изготовление замков», «слесарные работы».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр