Author Topic: Вопросы о тамильском языке  (Read 4739 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Мечтатель

  • Posts: 13417
Поговорим о классификации существительных в тамильском языке.

Существительные разделяются на два супер-класса (திணை tiṇai) - "разумные" (உயர்திணை uyartiṇai) и "неразумные" (அஃறிணை akṟiṇai) - которые в общей сложности включают пять классов (pāl, что буквально означает "род", грамм.). Человеческие и божественные существа классифицируются как "разумные", все остальные существительные (животные, предметы, абстрактные понятия) - как "неразумные". "Разумные" существительные относятся к одному из трех классов (pāl) - мужскому единственному, женскому единственному и разумному множественному. "Неразумные" существительные принадлежат одному из двух классов - неразумному единственному и неразумному множественному. "Pāl" часто обозначен суффиксами. Множественная форма разумных существительных может быть использована в качестве уважительной формы единственного числа, нейтральной в отношении рода.

Интересно узнать подробнее о тех суффиксах, которые маркируют принадлежность существительного к тому или иному классу. Что они из себя представляют и насколько часто встречаются?
внутренняя эмиграция

Нашел следующую информацию о суффиксах, которые в некоторых случаях обозначают род:
Quote
Das Genus eines Nomens ist nicht immer aus seiner Form ersichtlich, manche Nomina weisen aber eines der Genussuffixe -aṉ (Maskulinum, z. B. மாணவன் māṇavaṉ „Student“), -i (Femininum, z. B. மாணவி māṇavi „Studentin“) oder -ar (Epicönum, z. B. மாணவர் māṇavar „Student(in)“) auf. Neutra enden oft auf -am.

м. р. - aṉ
ж.р. - i
общ. уваж. форма -ar

ср. р. / "неразумн." - am

внутренняя эмиграция

Примеры слов с суффиксами, обозначающими принадлежность имени существительного к различным классам:

М. р. -aṉ

சூரியன் Su:riyaṉ - Солнце (тамилизированное "Сурья")
அரக்கன் arakkaṉ - ракшас
அரசன் arasaṉ  - "король", "царь"


Ж.р. -i

கன்னி kaṉṉi - "дева"
இறைவி iṟaivi - "богиня"
அரசி arasi - "королева", "царица"


Общ. уважит. форма  -ar

அகத்தியர் Akattiyar - Агаттияр, легендарный мудрец, автор первой тамильской грамматики (ведический Агастья)
ஆசிரியர் a:siriyar - "учитель"
ஔவையார் Auvaiar - Аувайяр, имя женщины-поэта классической эпохи (мы видим, что и к имени женщины добавляется уважит. суффикс - ar)


Ср. р.

சங்கம் saṅkam - сангам ("собрание")
நடனம் naṭanam - "танец"
இராமாயணம் ira:ma:yaṇam - "Рамаяна"
внутренняя эмиграция

Offline Iyeska

  • Posts: 7237
 ;up:

Только принцип приводимой вами транслитерации не очень понимаю, как и смысл... Транскрипция была бы уместнее.
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Offline Мечтатель

  • Posts: 13417
Не все знают тамильскую письменность. Руководствовался тем, как передаются тамильские буквы латинскими в разных источниках в интернете.
С транскрипцией рискую ошибиться, потому и не стал приводить.
внутренняя эмиграция

Offline Iyeska

  • Posts: 7237
Понял. По-моему, в таком случае c (латинская, разумеется) лучше s подходит.
Wenn ich "Lingvoforum" höre ... entsichere ich meinen Browning!

Online Lodur

  • Posts: 20894
அரசன் arasaṉ  - "король", "царь"
கன்னி kaṉṉi - "дева"
அரசி arasi - "королева", "царица"
ஆசிரியர் a:siriyar - "учитель"
நடனம் naṭanam - "танец"
Это точно свои, незаимствованные слова? Так похоже на санскритские "раджа", "канья", "раджни", "ачарья", "натана"... А кто-то говорил, что тамильский очищен от заимствований...
ईशस्य हि वशे लोको योषा दारुमयी यथा॥
īśasya hi vaśe loko yoṣā dārumayī yathā ||
Мир во власти Господа, поэтому мы подобны деревянным марионеткам в руках кукловода. (Шримад Бхагавата Пурана, 1.6.7б)

Offline Мечтатель

  • Posts: 13417
Понял. По-моему, в таком случае c (латинская, разумеется) лучше s подходит.

 :yes:

В дальнейшем ее и буду применять.
внутренняя эмиграция

அரசன் arasaṉ  - "король", "царь"
கன்னி kaṉṉi - "дева"
அரசி arasi - "королева", "царица"
ஆசிரியர் a:siriyar - "учитель"
நடனம் naṭanam - "танец"
Это точно свои, незаимствованные слова? Так похоже на санскритские "раджа", "канья", "раджни", "ачарья", "натана"... А кто-то говорил, что тамильский очищен от заимствований...

Нельзя сказать, что он "очищен" от санскрита. Заимствований довольно много, особенно среди культурной лексики, к которой относятся и данные слова. Но все же их меньше, чем в соседних дравидийских языках, которые развивались под гораздо бОльшим влиянием санскритской традиции. Да и сами заимствования иногда выглядят, как видите, почти неузнаваемо.
внутренняя эмиграция

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: