Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Количество иероглифов

Автор لا, января 28, 2013, 18:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

sagwa_gae

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 09:07
Не берусь судить об уровне знания китайской иероглифики каждого отдельного высказывающегося здесь, но общий уровень вопросов лично мне почему-то подсказывает, что как минимум некоторым из участников следовало бы в начале ознакомиться с более базисными аспектами иероглифики, а уже потом интересоваться исключениями, причём настолько редкими и малоизвестными.
да, это ко мне. в полной мере
«СКАЗКА О ПОПЕ И О РАБОТНИКЕ ЕГО БАЛДЕ» А.С. Пушкин, гениальный русский поэт!

Demetrius

Offtop
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 09:07
Всё это лишь моё сугубо личное мнение и не навязываю его никому, но высказываться всё таки буду
Ага, «не навязываю никому». Не заявляете, кому что «давно пора» делать. Не пытаетесь определять, для кого какие проблемы более «насущные». Не обесцениваю чужие интересы как не «настоящие», определяя, какой язык «настоящий». Не обесцениваете чужие хобби как «путь в никуда». Да-да, совершенно не навязываете. Ни капельки.

Особенно мне нравится подход «лучше получать удовольствие от». Как будто можно начать получать удовольствие от того, что не приносит удовольствия.

Imp

Цитата: Demetrius от ноября 26, 2015, 09:20
Offtop
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 09:07
Всё это лишь моё сугубо личное мнение и не навязываю его никому, но высказываться всё таки буду
Ага, «не навязываю никому». Не заявляете, кому что «давно пора» делать. Не пытаетесь определять, для кого какие проблемы более «насущные». Не говорите, кому что «лучше». Не обесцениваю чужие интересы как не «настоящие», определяя, какой язык «настоящий современный язык». Не обесцениваете чужие хобби как «путь в никуда». Да-да, совершенно не навязываете. Ни капельки.

Особенно мне нравится подход «лучше получать удовольствие от». Как будто можно начать получать удовольствие от того, что не приносит удовольствия.
Offtop
ну я же подчёркиваю, что это моё субъективное мнение.

Вообще проблема глобальна, так как практики, коими я и хотел бы видеть большинство обычно редко сидят на форумах. Поэтому с моей стороны это выглядит как борьба с ветряными мельницами, но я всё равно хотел сегодня высказаться, может кофе перепил или ещё что
海賊王に俺はなる

Neeraj

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 07:24
Цитата: Mechtatel от ноября 26, 2015, 07:13
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 07:02
Точнее метод поиска иероглифов в БКРС называется https://ru.wikipedia.org/wiki/Код_иероглифа_по_четырём_углам.

Это какая-то другая система, не сталкивался с такой. Под традиционной схемой я имею в виду поиск иероглифов по ключам. Значит, в БКРС всё же не она?
нет, не она. В самом теле словаря иероглифы следуют именно по четырём углам, только справочный том содержит индекс иероглифов по ключам. Ну и не забывайте, что если вы плохо знакомы с традиционными знаками, то вам работать со словарём будет значительно труднее. Там на каждый упрощённый знак только даётся отсылка на статью с этим же знаком в традиционном написании. В этом случае рекомендую обращаться к онлайн варианту БКРС http://bkrs.info Туда забит практически весь БКРС плюс много исправлений и дополнений и он легко работает как с традиционными вариантами, так и с упрощёнными. Кроме всего прочего это бесплатно, то есть даром :)
Не совсем так... В первом томе 3 указателя: традиционный - по ключам, по пиньиню, и указатель по четырём углам. В собственно  словаре иероглифы расположены согласно системы ( насколько я помню ) Розенберга.. её часто называют просто "русской" системой. По этой системе иероги расположены также в однотомной словаре Мудрова, и в карманном китайско-русско-английском словаре ( это словари, которые у меня есть - м.б. есть другие, во всяком случае английские точно есть )

Мечтатель

У меня есть "Большой китайско-русский словарь" , изданный ООО "Дом славянской книги" в 2009 году (250 тыс. слов и словосочетаний), построенный по ключевой системе, достаточно удобный, с параллельными традиционными и современными начертаниями знаков.
Теперь думаю, не приобрести ли более полный, всего лишь за 750 руб. Но если там другая схема и нет тома с указателями, то даже не знаю...
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Imp

Цитата: Mechtatel от ноября 26, 2015, 11:25
У меня есть "Большой китайско-русский словарь" , изданный ООО "Дом славянской книги" в 2009 году (250 тыс. слов и словосочетаний), построенный по ключевой системе, достаточно удобный, с параллельными традиционными и современными начертаниями знаков.

Теперь думаю, не приобрести ли более полный, всего лишь за 750 руб. Но если там другая схема и нет тома с указателями, то даже не знаю...
раз уж я сегодня так легко высказываю своё мнение, мне вот что ещё думается: несмотря на то, что бумагу держать приятней и привычней и даже с очень большой ловкостью и навыком поиска знаков в печатных словарях, лично я убедился, что словари цифровые ускоряют и во многом облегчают для меня процесс работы с незнакомой китайской лексикой. Тот же онлайн БКРС, например
НО
Если вы пишете "всего лишь за 750" и вы готовы поднимать увесистые тома, а дома есть для них лишнее место, то покупайте, конечно. Это достойная работа. В принципе, вершина советской китаистики и, как некоторое историческое наследие, безусловно ценна.

Система там действительно другая и скорее всего сначала с ней вам будет непросто, поэтому взвесьте все плюсы и минусы

Если же вам нужно будет работать с современным китайским, поможет онлайн версия.
海賊王に俺はなる

Imp

Цитата: Neeraj от ноября 26, 2015, 11:15
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 07:24
Цитата: Mechtatel от ноября 26, 2015, 07:13
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 07:02
Точнее метод поиска иероглифов в БКРС называется https://ru.wikipedia.org/wiki/Код_иероглифа_по_четырём_углам.

Это какая-то другая система, не сталкивался с такой. Под традиционной схемой я имею в виду поиск иероглифов по ключам. Значит, в БКРС всё же не она?
нет, не она. В самом теле словаря иероглифы следуют именно по четырём углам, только справочный том содержит индекс иероглифов по ключам. Ну и не забывайте, что если вы плохо знакомы с традиционными знаками, то вам работать со словарём будет значительно труднее. Там на каждый упрощённый знак только даётся отсылка на статью с этим же знаком в традиционном написании. В этом случае рекомендую обращаться к онлайн варианту БКРС http://bkrs.info Туда забит практически весь БКРС плюс много исправлений и дополнений и он легко работает как с традиционными вариантами, так и с упрощёнными. Кроме всего прочего это бесплатно, то есть даром :)
Не совсем так... В первом томе 3 указателя: традиционный - по ключам, по пиньиню, и указатель по четырём углам. В собственно  словаре иероглифы расположены согласно системы ( насколько я помню ) Розенберга.. её часто называют просто "русской" системой. По этой системе иероги расположены также в однотомной словаре Мудрова, и в карманном китайско-русско-английском словаре ( это словари, которые у меня есть - м.б. есть другие, во всяком случае английские точно есть )
у меня сейчас нет БКРС под рукой, а серьёзно работал с ним относительно давно. Чем система Розенберга отличается от системы по четырём углам, напомните, пожалуйста. Там что-то типа сначала берётся элемент в правом нижнем углу и так далее, так?
海賊王に俺はなる

Iyeska

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 06:40
Цитата: Mechtatel от ноября 26, 2015, 05:41
Offtop
У меня такой вопрос китаистам: в букинисте продают три тома советского 4-томного Большого китайско-русского словаря. Первый том, "Справочный", отсутствует. Если кто-то имел дело с этим изданием, как считаете: отсутствие первого тома значительно помешает работать со словарем или находить нужный иероглиф можно и без него?
имел и имею с ним дело. Если вы умеете пользоваться способом поиска иероглифов по Цанцзе, то никаких проблем не будет. Всё таки сам словарь именно в этих трёх томах. А годы правления династий и императоров и таблицы мер можно найти и в других источниках.
Эммм... А ничего, что в первом томе фонетический указатель находится? :-\
Моё мнение (если, конечно, оно интересно): без первого тома знаменитый четырёхтомник "обесценивается" на 50%.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Imp

Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 12:25
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 06:40
Цитата: Mechtatel от ноября 26, 2015, 05:41
Offtop
У меня такой вопрос китаистам: в букинисте продают три тома советского 4-томного Большого китайско-русского словаря. Первый том, "Справочный", отсутствует. Если кто-то имел дело с этим изданием, как считаете: отсутствие первого тома значительно помешает работать со словарем или находить нужный иероглиф можно и без него?
имел и имею с ним дело. Если вы умеете пользоваться способом поиска иероглифов по Цанцзе, то никаких проблем не будет. Всё таки сам словарь именно в этих трёх томах. А годы правления династий и императоров и таблицы мер можно найти и в других источниках.
Эммм... А ничего, что в первом томе фонетический указатель находится? :-\
Моё мнение (если, конечно, оно интересно): без первого тома знаменитый четырёхтомник "обесценивается" на 50%.
так ты со своей колокольни судишь: человека знающего произношение большинства знаков, для тех же, кто не знает лучше указатель по ключам, естественно, и он тоже в первом томе, но и к этому коду по четырём углам вполне можно приспособиться, дело привычки.
海賊王に俺はなる

Iyeska

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:29
так ты со своей колокольни судишь: человека знающего произношение большинства знаков, для тех же, кто не знает лучше указатель по ключам, естественно, и он тоже в первом томе, но и к этому коду по четырём углам вполне можно приспособиться, дело привычки.
А тот, "кто не знает лучше", он всегда не знать будет, или только в первый год изучения?
ИМХО: китайско-иностранный словарь без фонетического указателя чуть ли не бесполезен... Гиперболизирую слегка, но лишь слегка. Даже всякие "синьхуа" им не брезгуют.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Imp

Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 12:35
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:29
так ты со своей колокольни судишь: человека знающего произношение большинства знаков, для тех же, кто не знает лучше указатель по ключам, естественно, и он тоже в первом томе, но и к этому коду по четырём углам вполне можно приспособиться, дело привычки.
А тот, "кто не знает лучше", он всегда не знать будет, или только в первый год изучения?
ИМХО: китайско-иностранный словарь без фонетического указателя чуть ли не бесполезен... Гиперболизирую слегка, но лишь слегка. Даже всякие "синьхуа" им не брезгуют.
да нет, я не спорю совсем, фонетический индекс всегда большой плюс, просто для некоторых самоучек процесс заучивания произношения затягивается не на один год. В любом случае, я и самоучкам и профессионалам рекомендую онлайн вариант, в нём есть практически всё, что есть на бумаге плюс много чего другого. Я сам практически прекратил покупать бумажные словари по распространённым языкам, ибо смысла в них всё меньше, как и места на полках и сил вытереть с них пыль
海賊王に俺はなる

Iyeska

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:42
да нет, я не спорю совсем, фонетический индекс всегда большой плюс, просто для некоторых самоучек процесс заучивания произношения затягивается не на один год. В любом случае, я и самоучкам и профессионалам рекомендую онлайн вариант, в нём есть практически всё, что есть на бумаге плюс много чего другого. Я сам практически прекратил покупать бумажные словари по распространённым языкам, ибо смысла в них всё меньше, как и места на полках и сил вытереть с них пыль
И я не о том. Здесь конкретный вопрос был задан: покупать ли четырёхтомник без первого тома? Вы на него утвердительно ответили. Я - отрицательно. Каждый по-своему обосновал свою точку зрения. Точка. Теперь уж пусть заинтересованное лицо решает, какой ответ ему лично покажется более обоснованным.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Imp

Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 12:44
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:42
да нет, я не спорю совсем, фонетический индекс всегда большой плюс, просто для некоторых самоучек процесс заучивания произношения затягивается не на один год. В любом случае, я и самоучкам и профессионалам рекомендую онлайн вариант, в нём есть практически всё, что есть на бумаге плюс много чего другого. Я сам практически прекратил покупать бумажные словари по распространённым языкам, ибо смысла в них всё меньше, как и места на полках и сил вытереть с них пыль
И я не о том. Здесь конкретный вопрос был задан: покупать ли четырёхтомник без первого тома? Вы на него утвердительно ответили. Я - отрицательно. Каждый по-своему обосновал свою точку зрения. Точка. Теперь уж пусть заинтересованное лицо решает, какой ответ ему лично покажется более обоснованным.
Offtop
мы вроде на "ты" были  ;)
ну я тоже с целым рядом оговорок его рекомендую
海賊王に俺はなる

Iyeska

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:49
Offtop
мы вроде на "ты" были  ;)
Offtop
Забыл чота... :(

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:49
ну я тоже с целым рядом оговорок его рекомендую
Какие тут оговорки могут быть? Словарь этот должен быть у любого серьёзного китаиста. В полном виде. Безоговорочно.
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Imp

Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 13:01
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 12:49
Offtop
мы вроде на "ты" были  ;)
Offtop
Забыл чота... :(
Offtop
то то я уже отчаялся ждать обещанного списка китайских фильмов  :)
海賊王に俺はなる

Мечтатель

Ой, я тут немного наврал: в том китайско-русском словаре, что у меня есть, иероглифы даны в алфавитном порядке от a до z, согласно современному нормативному произношению. Просто дополнительно прилагается указатель поиска иероглифов по ключу.

Я перепутал с японско-русским словарем иероглифов - в нём действительно традиционная схема, от простых ключей к более сложным.


Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Iyeska

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 13:03
Offtop
то то я уже отчаялся ждать обещанного списка китайских фильмов  :)
Offtop
Для начала Чжан Имоу, из того, что мне больше всего понравилось: Красный гаолян (红高粱), Подними красный фонарь (大红灯笼高高挂),  Цю Цзюй обращается в суд (秋菊打官司), Жить (活着), Дорога домой (我的父亲母亲), Сохраняй спокойствие (有話好好說).
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Imp

Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 13:16
Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 13:03
Offtop
то то я уже отчаялся ждать обещанного списка китайских фильмов  :)
Offtop
Для начала Чжан Имоу, из того, что мне больше всего понравилось: Красный гаолян (红高粱), Подними красный фонарь (大红灯笼高高挂),  Цю Цзюй обращается в суд (秋菊打官司), Жить (活着), Дорога домой (我的父亲母亲), Сохраняй спокойствие (有話好好說).
Offtop
謝謝!
海賊王に俺はなる

Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.


Iyeska

The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

Damaskin

Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 13:01
Какие тут оговорки могут быть? Словарь этот должен быть у любого серьёзного китаиста. В полном виде. Безоговорочно.

Ага. На даче  ;D

zwh

Цитата: Damaskin от ноября 26, 2015, 14:03
Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 13:01
Какие тут оговорки могут быть? Словарь этот должен быть у любого серьёзного китаиста. В полном виде. Безоговорочно.
Ага. На даче  ;D
На даче показаний? Ну, это ж смотря кому...

Imp

Цитата: zwh от ноября 26, 2015, 15:37
Цитата: Damaskin от ноября 26, 2015, 14:03
Цитата: Iyeska от ноября 26, 2015, 13:01
Какие тут оговорки могут быть? Словарь этот должен быть у любого серьёзного китаиста. В полном виде. Безоговорочно.
Ага. На даче  ;D
На даче показаний? Ну, это ж смотря кому...
какой у вас юмор, однако, учитывая, что масса востоковедов в своё время пострадала, после дачи показаний... Лучше не надо, для некоторых это всё ещё болезненная тема
海賊王に俺はなる

Neeraj

Цитата: Imp от ноября 26, 2015, 11:42
у меня сейчас нет БКРС под рукой, а серьёзно работал с ним относительно давно. Чем система Розенберга отличается от системы по четырём углам, напомните, пожалуйста. Там что-то типа сначала берётся элемент в правом нижнем углу и так далее, так?
Точно...  правый нижний угол или нисходящая выделяющаяся черта иерога. Потом по указателю ( на форзаце ) уже отыскивается сам иерог ( либо иерог, наиболее близкий по начертанию ). Алгоритм думаю понятен ... на фотках - форзац словарь Мудрова , в 3-х томнике - точная такая с поправкой на размер..  нужна конечно тренировка - потом привыкаешь , так что в среднем на розыск конкретного иерога уходит секунд 20..

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр