Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Жириновский о заимствованиях в русском языке

Автор Марго, января 22, 2013, 12:35

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Марго

Не знала, куда поместить эту свежую инфу, потому открыла новую тему.

http://news.mail.ru/politics/11692099/?frommail=1

ЦитироватьВ партии ЛДПР готовят к внесению в Госдуму законопроект о запрете на использование в СМИ иностранных слов при наличии русских аналогов. Наказывать за нарушение такой нормы либерал-демократы предлагают штрафами или увольнением провинившихся журналистов.

Так как, заменим все же "синглы" обратно на "песни", "гаджеты" на "технические устройства", а "бизнес-ланчи" на "деловые обеды"?  ;)

Вадимий

«Парикмахеры» (исторически — такой же «рефрижиратор», как и прочее) — на «брадобреи»... «хлеб» — на... эээ... что-нибудь придумают.

ЛДПР, конечно, фейспалм.

Alone Coder

"Русский язык" в официальных документах - это то, что приняла Межведомственная комиссия при Минобрнауки. Набор слов в этом "русском языке" определяется орфографическим словарём Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой, Л.К. Чельцовой. Этого словаря нет в интернете, но, думаю, слова "сингл" и "бизнес-ланч" там есть.



Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 12:43
«Парикмахеры» (исторически — такой же «рефрижиратор», как и прочее) — на «брадобреи»... «хлеб» — на... эээ... что-нибудь придумают.

ЛДПР, конечно, фейспалм.
В данном случае — ваш комментарий — это  :fp: :fp: :fp: :fp: :fp: :fp:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Этот вопрос решать должны МВД, ФСБ, МО, МЧС, ну и служба исполнения наказаний.
W

Poirot

хорватские пурификаторы пошли ещё дальше: в отсутствие аналогов придумывают свои
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от января 22, 2013, 14:50
хорватские пурификаторы пошли ещё дальше: в отсутствие аналогов придумывают свои
Всё уместно в меру. Иногда лучше и в отсутствие аналогов создать «местное» слово, чем заимствовать: в русском таких слов тоже достаточно — впечатление, влияние, промышленность, деятельный и т. д. Причём, не всегда это кальки. С другой стороны, когда читаешь о том, как «стартуют продажи», хочется спросить у автора — когда они финишируют?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

arseniiv

Цитата: Margot от января 22, 2013, 12:35
Так как, заменим все же "синглы" обратно на "песни"
Это не синонимы, если что.

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2013, 14:55
С другой стороны, когда читаешь о тому, как «стартуют продажи», хочется спросить у автора — когда они финишируют?
Я тоже за здоровый выбор слов.

-Dreamer-

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2013, 14:55
Всё уместно в меру. Иногда лучше и в отсутствие аналогов создать «местное» слово, чем заимствовать: в русском таких слов тоже достаточно — впечатление, влияние, промышленность, деятельный и т. д. Причём, не всегда это кальки. С другой стороны, когда читаешь о том, как «стартуют продажи», хочется спросить у автора — когда они финишируют?
Да кальки - это вообще нормально. Из двух способов (калькирование и заимствование) я однозначно выбираю первый. У нас прекрасные возможности словообразования, а мы берём всякий хлам у американцев, хотя у них всё, грубо говоря, держится на двух суффиксах, конверсии и словосложении.

Python

ЦитироватьТак как, заменим все же "синглы" обратно на "песни", "гаджеты" на "технические устройства", а "бизнес-ланчи" на "деловые обеды"?
Почему нет? Язык СМИ не должен превращаться в нечто, понятное старушке из глубинки лишь с англо-русским разговорником для туриста.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Geoalex

Цитата: Margot от января 22, 2013, 12:35
"бизнес-ланчи" на "деловые обеды"
"Комплексные обеды" же. Я этим словосочетанием иногда официантов троллю.

Вадимий

Цитата: Wolliger Mensch от января 22, 2013, 14:43
Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 12:43
«Парикмахеры» (исторически — такой же «рефрижиратор», как и прочее) — на «брадобреи»... «хлеб» — на... эээ... что-нибудь придумают.

ЛДПР, конечно, фейспалм.
В данном случае — ваш комментарий — это  :fp: :fp: :fp: :fp: :fp: :fp:
А почему?


Hironda



Hironda


arseniiv

Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 16:38
А почему?
А потому что ты невнимательно прочитал начальное сообщение. Не предлагалось удалять все заимствования. Предлагалось заменять на имеющиеся синонимы. Потому и хлеб, и парикмахер отпадают (брадобрей уже не употребляется).

Вадимий

Цитата: arseniiv от января 22, 2013, 16:54
Предлагалось заменять на имеющиеся синонимы. Потому и хлеб, и парикмахер отпадают (брадобрей уже не употребляется).
Моё сообщение было о том, как отличать иностранные слова от местных. (Кроме того, брадобрей формально существующее слово, просто стилистически маркированное).

arseniiv

Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 16:58
(Кроме того, брадобрей формально существующее слово, просто стилистически маркированное).
Я не говорил о его несуществовании, я говорил о его употреблении. :) Стилистически такого же, как парикмахер, аналога в языке нет.

Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 16:58
Моё сообщение было о том, как отличать иностранные слова от местных.
Да, тут некорректность уже начинается, но и в этом случае можно выкрутиться с помощью экспертной комиссии.

Самый же источник некорректности в том, от кого исходит законопроект, и что это законопроект, а также что такие не вполне определённые вещи предлагаются объектом этого проекта. Вот это — да. Остальное не играет роли.

Вадимий

Цитата: arseniiv от января 22, 2013, 17:02
Я не говорил о его несуществовании, я говорил о его употреблении. :) Стилистически такого же, как парикмахер, аналога в языке нет.
А было; и парикмахер, как мне говорили, было именно тем же, чем сейчас рефрижиратор в значении «холодильник» — понтами. (От нем. Perückenmacher— т. е. иноязычно, труднопроизносимо и к тому же долго). Но ведь никому от этого не плохо.
Цитата: arseniiv от января 22, 2013, 17:02
экспертной комиссии.
Даже если бы решение существовало бы и даже если бы был шанс создать хорошую комиссию сейчас, то всё равно это было бы неправильно. А нет никакого нормального отличия и возможности создать какую-нибудь толковую комиссию тоже.

arseniiv

Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 17:12
А было; и парикмахер, как мне говорили, было именно тем же, чем сейчас рефрижиратор в значении «холодильник» — понтами. (От нем. Perückenmacher— т. е. иноязычно, труднопроизносимо и к тому же долго). Но ведь никому от этого не плохо.
Да блин же. То, что было, предлагаемый закон не интересует. А про возможность и последствия принятия подобного закона в прошлом можно говорить что угодно.

Цитата: Вадимий от января 22, 2013, 17:12
Даже если бы решение существовало бы и даже если бы был шанс создать хорошую комиссию сейчас, то всё равно это было бы неправильно. А нет никакого нормального отличия и возможности создать какую-нибудь толковую комиссию тоже.
Вот когда нет естественных критериев, тогда экспертные комиссии и зовут.

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр