*литёратура

Автор DarkMax2, января 18, 2013, 09:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

літёратура... но ё безударное (йо даёт йа), а т твёрдое. Ясно. :)
Как белорусы относятся к своим правописанию? Украинцам и русским оно не нравится, а вот у самих белорусов бывало желание его изменить?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:01
Украинцам и русским оно не нравится, а вот у самих белорусов бывало желание его изменить?
Мне нравится.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2013, 09:06
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:01
Украинцам и русским оно не нравится, а вот у самих белорусов бывало желание его изменить?
Мне нравится.
Жах  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:01
літёратура... но ё безударное (йо даёт йа), а т твёрдое. Ясно. :)
Што за глупства? :fp: Лепей бы запыталі, калі не ведаеце, — навошта гарадзіць уласныя (памылковыя) тэорыі?

Е і ё пераходзяць у я толькі ў першым складзе перад націскам: лёд — лядо́вы — аледзяне́нне. А э пераходзіць у а ва ўсіх ненаціскных складах: шэ́ры (сірий) — шарэ́ць, шэ́рсць — шарсцяны́.

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 09:16
Што за глупства? :fp: Лепей бы запыталі, калі не ведаеце, — навошта гарадзіць уласныя (памылковыя) тэорыі?

Е і ё пераходзяць у я толькі ў першым складзе перад націскам: лёд — лядо́вы — аледзяне́нне. А э пераходзіць у а ва ўсіх ненаціскных складах: шэ́ры (сірий) — шарэ́ць, шэ́рсць — шарсцяны́.
У Даркмакса совершенно правильные рассуждения по этому поводу, никаких глупостей там нет. Яканье только в первом предударном слоге — лишь один из видов яканья.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Demetrius

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2013, 09:19
У Даркмакса совершенно правильные рассуждения по этому поводу, никаких глупостей там нет.
То есть Вы хотите сказать, что форма «літёратура» реально встречается? :???

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2013, 09:19
Яканье только в первом предударном слоге — лишь один из видов яканья.
Зачем называть аканье яканьем? Механизм похож, понятно, но зачем притягивать за уши е и уж тем более ё, если там э?

DarkMax2

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2013, 09:19
Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 09:16
Што за глупства? :fp: Лепей бы запыталі, калі не ведаеце, — навошта гарадзіць уласныя (памылковыя) тэорыі?

Е і ё пераходзяць у я толькі ў першым складзе перад націскам: лёд — лядо́вы — аледзяне́нне. А э пераходзіць у а ва ўсіх ненаціскных складах: шэ́ры (сірий) — шарэ́ць, шэ́рсць — шарсцяны́.
У Даркмакса совершенно правильные рассуждения по этому поводу, никаких глупостей там нет. Яканье только в первом предударном слоге — лишь один из видов яканья.
Хоть где-то я прав :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 09:25
Зачем называть аканье яканьем? Механизм похож, понятно, но зачем притягивать за уши е и уж тем более ё, если там всегда было э?
Потому, что я всего лишь мягкое а :) И всегда было э... а может это специальное литературное исправление чь на т? Чтобы согласные с оригиналом совпадали. Не знаю, можно, конечно, описать отдельно как аканье на месте э. Но эти два процесса (яканье и аканье), как по мне, имеют одну природу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:30
а может это специальное литературное исправление чь на т? Чтобы согласные с оригиналом совпадали.
Я очень сильно подозреваю, что слово заимствовали позже и на него распространили уже существующее явление.

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:30
Но эти два процесса (яканье и аканье), как по мне, имеют одну природу.
Это понятно.

DarkMax2

Вообще, это белорусское эканье в латинизмах такое искусственное. Как и в польском.
Вот русский в этом плане честнее: язык йэкающий и благодаря старой письменной традиции и собственному алфавиту адаптировал прочтение/звучание этих слов не искажая написания.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Вот почему отцы-основатели литературного языка не стали писать литёратура и читать ліцяратура?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius

Уважаемые модераторы! Можно ли вырезать из этой темы русскоязычный оффтоп про личёратуру? :???

DarkMax2

Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 09:46
Уважаемые модераторы! Можно ли вырезать из этой темы русскоязычный оффтоп про личёратуру? :???
Думаю вырежут :) И извините за ч. То поляки чекают :) перепутал.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 09:25
То есть Вы хотите сказать, что форма «літёратура» реально встречается? :???
Вы же сами поняли, что форма *литёратура приведена для раскрытия логики фонетического перехода, а не как реально встречавшаяся.

Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 09:25
Зачем называть аканье яканьем? Механизм похож, понятно, но зачем притягивать за уши е и уж тем более ё, если там э?
Не похож, а точно такой же. Но и аканье может реализовываться очень по-разному, и яканье. Изменение [э > о > а] называется яканьем, изменение [о > а] — аканьем, просто потому, что первое бывает после мягких согласных, второе — после твёрдых. В случае с формой літаратура с невозможным для исконным слов сочетанием [тэ] дело в аналогизации фонетического изменения, происходившего после мягких согласных. Даркмакс быстро догадался, что там *«литёратура» лежало как образчик для изменения, только с твёрдым [т]. Почему этот процесс именно «яканье» — ср. лямантар, где точно такое же [э > а], только после мягкого согласного — и это, заметьте, в третьем предударном слоге.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Joris

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:01
Как белорусы относятся к своим правописанию?
Не знаю, как другие белорусы относятся, но мне нравится наркамаўка
yóó' aninááh

DarkMax2

Цитата: لا от января 18, 2013, 12:14
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 09:01
Как белорусы относятся к своим правописанию?
Не знаю, как другие белорусы относятся, но мне нравится наркамаўка
А прихильників етимологізації немає?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius

Цитата: Wolliger Mensch от января 18, 2013, 09:59
Почему этот процесс именно «яканье» — ср. лямантар, где точно такое же [э > а], только после мягкого согласного — и это, заметьте, в третьем предударном слоге.
К слову говоря, в СБЛМ вроде бы «лемантар».

Joris

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 12:41
А прихильників етимологізації немає?
икс-три, я вообще не понимаю, нафиг она нужна.
Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 12:43
К слову говоря, в СБЛМ вроде бы «лемантар».
Даже если когда-то и было "ля-", его должны были выровнять с остальным после реформы.
yóó' aninááh

DarkMax2

Цитата: لا от января 18, 2013, 12:59
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 12:41
А прихильників етимологізації немає?
икс-три, я вообще не понимаю, нафиг она нужна.
Естетика.

До речі, чи багато мов провели етимологізацію правопису? Я лише румунську можу пригадати.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Joris

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 13:03
Естетика.
У беларускай зычныя пішуцца этымалагічна (не заўсёды, але ж; аглушэнне, азванчэнне, асіміляцыя свісцячых і шыпячых)
дождж /дошч/
носьбіт /ноз'б'іт/
сшытак /ш:ытак/
смяешся /с'м'аjэс':а/

(акрамя таго, вось яшчэ этымалагічны прынцып: правапіс мяккага знака пры суседняй мяккасці (для тарашкевіцы нерэлевантна, бо там ён заўсёды пішацца). Прыклады:
пісьменны — пісьмо (ёсць слова з тым жа коранем без суседней мяккасці)
смяешся — смех, смешны (суседняя мяккасць застаецца ў іншых словах з гэтым жа корнем))
Вось вам і этымалагізацыя
yóó' aninááh

DarkMax2

Ну у нас теж письмо та сміх :) проте це ж капля в морі :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Demetrius

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 13:03
Естетика.
Как меня задолбало Ваше желание везде протянуть своё понимание эстетики.  :fp: Ещё не забыто то уродство, которое Вы хотели пропихнуть как «красивый» белорусский.

DarkMax2

Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 13:41
Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 13:03
Естетика.
Как меня задолбало Ваше желание везде протянуть своё понимание эстетики.  :fp: Ещё не забыто то уродство, которое Вы хотели пропихнуть как «красивый» белорусский.
Кстати, а почему в белорусском так много э? Зачем его писать после т, если "ть" быть не может?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Joris

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 13:39
проте це ж капля в морі
Зато все гармонично, красиво и идеально.
yóó' aninááh

Joris

Цитата: DarkMax2 от января 18, 2013, 13:42
Кстати, а почему в белорусском так много э? Зачем его писать после т, если "ть" быть не может?
Это же прекрасно. См. предыдущий мой пост.
Цитата: Demetrius от января 18, 2013, 13:41
Ещё не забыто то уродство, которое Вы хотели пропихнуть как «красивый» белорусский.
А где это можно поржа посмотреть?
yóó' aninááh

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр