*Образованный человек должен знать греческий алфавит?

Автор Марго, января 14, 2013, 20:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Маркоман

Цитата: GaLL от января 16, 2013, 21:18
А почему бы и нет. То есть не намеренно, конечно, но опечатки же везде бывают.
Но правил-то таких много. Да и без правил слов надо много знать.
Раб Кремляди и Первого канала

Маркоман

К тому же причастия, как правило, пишутся раздельно. Человек, который не знает этого правила, будет делать тучу ошибок.
Раб Кремляди и Первого канала

Wolliger Mensch

Цитата: Маркоман от января 16, 2013, 21:24
К тому же причастия, как правило, пишутся раздельно. Человек, который не знает этого правила, будет делать тучу ошибок.
Школьники и студенты, видимо, решили радикально перестраховаться, поэтому, как маньяки, везде пишут раздельно. Хоть тресни.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

Wolliger Mensch

Цитата: maristo от января 16, 2013, 21:34
А какое там правило?
Там сложные правила. Такие, что даже машинальность не вырабатывается — первый признак, что нужно что-то с этим делать.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

maristo

«Toute discussion theorique est vaine: l'Esperanto fonctionne» Antoine Mеillet

GaLL

Цитата: Маркоман от января 16, 2013, 21:22
Цитата: GaLL от января 16, 2013, 21:18
А почему бы и нет. То есть не намеренно, конечно, но опечатки же везде бывают.
Но правил-то таких много. Да и без правил слов надо много знать.
Каких слов?

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

arseniiv

А какие правила? Разумеется, не надо переписывать, отошлите куда-нибудь в конкретное место какого-нибудь сборника. (Хочется проверить, согласуются ли моё ощущение и моя память в роде и числе с ними.)

Маркоман

Цитата: maristo от января 16, 2013, 21:34
А какое там правило?
Для пр., кот. не на "мый", если есть зависимое слово - разд., если краткие прич. - разд., в остальных случаях - как прил.
Для слов на "мый" не любое зав. слово, а только в твор. пад.
Раб Кремляди и Первого канала

Wolliger Mensch

Цитата: Маркоман от января 16, 2013, 22:12
Для пр., кот. не на "мый", если есть зависимое слово - разд., если краткие прич. - разд., в остальных случаях - как прил.
Для слов на "мый" не любое зав. слово, а только в твор. пад.
Вам н-но спр-ки изд. Для шк.  ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марго

Цитата: GaLL от января 16, 2013, 20:05
Для компьютеров есть автоматическая проверка правописания.
Туфта эта ваша автоматическая проверка, и даже, кажется, здесь уже об этом говорили. Нет качественной программы проверки правописания, как и не было. :(

Марго

Цитата: arseniiv от января 16, 2013, 22:07
А какие правила?

Вот такие: http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#з_08 (параграф 70)

Ну, и что там сложного? Проще, конечно, вообще не напрягаться: раз тебя пока еще понимают, — пиши как бог на душу положит. Только это и есть путь к всеобщей безграмотности и утрате в конечном итоге русского языка. А последнее — и это очевидно — прогрессом никак не назовешь. В том, какая это огромная потеря для нации, я думаю, никто и не сомневается.

Вадимий

Цитата: mnashe от января 16, 2013, 19:59
Цитата: Margot от января 16, 2013, 19:31
Нет уж, именно теперь, когда  больше половины (я так думаю) русскоязычного населения засела за компьютеры и переписывается в виртуале, как раз правильное писание стало еще более значимым.
Логично.
Как раз не логично, поскольку в таких условиях формируется своя норма, не деревянная.

Вадимий

Цитата: arseniiv от января 16, 2013, 21:09
Цитата: ginkgo от января 16, 2013, 12:11
А его бы и надо изъять. Но не из-за того, что времени не хватает, а для того, чтобы охоту к чтению не отбивать у детей :)
Слушайте, а идея-то великолепная! :=
ага. :yes:

Вадимий

Цитата: Margot от января 17, 2013, 04:25
утрате в конечном итоге русского языка.
Как я уже говорил, это явная и очень жирная, некрасивая подмена понятий. Смерть русскому языку грозит только от одного: от прескриптивистов в таком роде. Ну, или от серии ядерных ударов по континенту.

Марго

Цитата: Вадимий от января 17, 2013, 04:40
Как я уже говорил, это явная и очень жирная, некрасивая подмена понятий
Да нет здесь никакой подменя понятий: процесс падения грамотности населения идет полным ходом, и только слепой может этого не замечать. Впрочем, в Ваши 16 лет Вам, быть может, просто  сравнивать не с чем. Так стоит ли делать эдакие резкие выводы ("некрасивая подмена понятий") — на пустом-то  месте?!

Цитата: Вадимий от января 17, 2013, 04:40
Смерть русскому языку грозит только от одного: от прескриптивистов в таком роде. Ну, или от серии ядерных ударов по континенту.

А вот этого Вы как бы не приметили, да?
Цитата: maristo от января 16, 2013, 19:34
Умирающий язык же.

:(

O. G.

Цитата: Margot от Проще, конечно, вообще не напрягаться: раз тебя пока еще понимают, — пиши как бог на душу положит. Только это и есть путь к всеобщей безграмотности и утрате в конечном итоге русского языка.
Да-да, Margot, как вас понимаю. Упростили гражданку ради нерадивых школьников, убрали яти и ижицы с ними, и обеднел руски езыг, началась его утрата.

Вадимий

Цитата: Margot от января 17, 2013, 04:48
процесс падения грамотности населения идет полным ходом, и только слепой может этого не замечать.
Ну и что? Русский язык-то к этому каким боком?
Цитата: Margot от января 17, 2013, 04:48
А вот этого Вы как бы не приметили, да?
Нет, я просто не подумал, что кто-то действительно может в это поверить.
Для общего развития: (wiki/ru) Степени_сохранности_языков
Вымирающие языки — это языки с немаленьким числом носителей (200 — несколько десятков тысяч, т. е. всё равно меньше, чем у русского), среди которых мало детей.
Русский по этой шкале относится не к вымершим, не в возможно вымершим, не к вымирающим, а к благополучным. Ничего, кроме массовой катастрофы, в ближайшие несколько веков его остановить не может.

Toman

Цитата: Margot от января 17, 2013, 04:25
Вот такие: http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#з_08 (параграф 70)

Ну, и что там сложного?
Вот именно. В общем-то там всё даже логично. Особенно рекомендуется тем, кого напрягает слитное написание, посмотреть сразу на пункт 4, т.к. именно им объясняется, почему одиночное причастие пишется слитно с "не". Вот именно для этого - для избежания неправильной мысленной расстановки скобок по модели предполагаемого противопоставления. При этом, разумеется, есть ситуации, когда прочтение фразы по схеме "противопоставления" ничем не хуже (хотя м.б. и не лучше) слитного написания, а значит, допустимо - и в этих ситуациях раздельное написание не стоит считать ошибкой.

Однако, из примеров там меня сильно смутил один:
Цитироватьпо независящим от редакции обстоятельствам (фразеологический оборот с именем прилагательным) – рефлексы, не зависящие от воли человека (причастный оборот)
Фразеологический оборот, блин. Кто бы мог подумать. То-то меня всегда так бесят эти слитно написанные "независящие" (и соотв. сам я так это слово никогда написать не мог - просто рука не поднимается), что не знаю я никаких таких "фразеологических оборотов" с этим словом. Вот в упор не вижу разницы между этими двумя примерами. Даже если имеется в виду какой-то переносный смысл (ну, типа, редакция просто без объяснения причин шлёт нас или кого-то ещё на три буквы, но пытаясь говорить красивыми словами), то я бы просто заключил в скобки, чтобы передать иронию: по "не зависящим" от редакции обстоятельствам. А если всё честно, и обстоятельства действительно от редакции не зависят (или если редакция сама пишет, и пытается изобразить, что всё честно) - так какой тогда нафиг фразеологический оборот, когда это обычное значение слова? Видимо, очередной "официально признанный" шмелизм.

Ну и есть, кажется, ещё несколько таких причастий, которые часто пишут слитно под предлогом того, что фразеологизм, когда оно таковым не является, и выглядит по-дурацки. Так сходу примеров не припомню, но, кажется, модель очень характерная.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Toman

Цитата: GaLL от января 16, 2013, 20:05
Для компьютеров есть автоматическая проверка правописания.
Да, "казнить нельзя помиловать" специально для любителей компьютерной проверки правописания и пунктуации придумали. Что вам сделает компьютер в ситуации, когда от слитного/раздельного написания или от пунктуации зависит смысл, и в разных вариантах он разный? В лучшем случае программа может показать пальцем "вот это место при таком написании/пунктуации не разбирается, бессмыслица", и ругаться до тех пор, пока пользователь не напишет один из подлежащих разбору, т.е. осмысленных вариантов. Что будет делать пользователь, если он вообще даже приблизительно не представляет, как именно и где запятые и прочее влияют на смысл? Наугад случайно ставить (что, кажется, многие таки и делают уже сейчас, судя по часто встречающимся предложениям с бредовым смыслом или вообще нечитаемым)?

Цитата: GaLL от января 16, 2013, 20:10
От выполнения дурацкого правила насчёт влияния наличия зависимых слов на написания не с причастием смысл текста сильно зависит?
А вы бы предпочли писать в любом случае слитно? Определённая логика в этом есть, да, но тогда по этой логике надо уж и с глаголами писать слитно, как в литовском, латышском и ряде других индоевропейских языков. А вот всегда раздельно писать нельзя, т.к. см. мой предыдущий пост и 4-й пункт у Розенталя. При этом по умолчанию русский язык имеет тенденцию к раздельному написанию "не", которая нарушается тогда, когда это необходимо для разрешения неоднозначности/двусмысленности. Общий принцип примерно такой, имхо. Так уж исторически сложилось.
Во́зле до́ма хо́лм с куля́ми - вы́йду на́ холм, ку́ль поставлю.
В славном городе Miami тётки мерялись ногтями, тик иң озын завсегда у Фиделя борода!

Марго

Toman, в отношении "на зависящих от редакции обстоятельств" я в Вами согласна.  Вообще, даже у Розенталя попадаются некоторые тонкости (заметьте, это "независящее" все же дано а примечаниях, а не в основных рекомендациях), которые, на мой взгляд, не совсем корректны. Но поскольку таких мест в его справочниках пренебрежимо мало, на них можно закрыть глаза. Так что я по-прежнему считаю справочники Розенталя лучшими на сегодняшний день и рекомендую всем пользоваться конкретно ими.

Марго

Toman, и вот что отрадно: мы с Вами оказались правы. Открыла сейчас справочник Розенталя 2002 года издания (Справочник по правописанию и литературной правке) — там этого примера с независящими обстоятельствами совсем нет, то есть составители с нами согласились и скорректировали это примечание еще 10 лет назад.  :)

К сожалению, электронной версии ни издания 2002 года, ни издания 2010 года (которое стоит  на полке у меня дома)  у меня нет, потому всегда даю ссылки на то, что Вы видели выше (1999 год). Но сверка с более новыми версиями выявляет, как правило, не такие уж большие разногласия, так что и этим сетевым справочником пользоваться можно. Хотя, как мы только что убедились, сверяться с переизданиями не вредно. :)

mnashe

Цитата: Вадимий от января 17, 2013, 04:37
в таких условиях формируется своя норма, не деревянная
Чисто умозрительно можно было бы ожидать и такого развития событий, но на практике ведь этого не происходит...


Читаю про все эти заморочки с «не» и впечатляюсь контрасту с ивритом: там вообще вся эта тема отсутствует напрочь.
Слитное написание — для однобуквенных предлогов и союзов, раздельное — для двух- и больше. И всё!
Отрицающие частички lo и ʔal — двухбуквенные, ʔajin (ʔen) — трёхбуквенная, בלתי — четырёхбуквенная, так что всегда раздельно.
Слитных предлогов три: bə «в», lə «к» и min «от», «из» при ассимиляции n к последующей согласной; ещё есть союз wə «и», «а» и ʃɛ «иже».
Вот и все правила.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр