Распознают ли носители языка нечеткое произношение?

Автор crdigger, января 14, 2013, 22:39

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

crdigger

А если да, то какие приемы можно описать?Вот недавний пример.Без текста - никак.
Я - красный ёж
http://www.youtube.com/watch?v=uXOLn0_F-Po

Lodur

Цитата: crdigger от января 14, 2013, 22:39
А если да, то какие приемы можно описать?Вот недавний пример.Без текста - никак.
А вы сами-то всегда 100% текста в русских песнях правильно распознаёте?
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

-Dreamer-

Англоязычные песни порой очень хреново понимаю. Язык у них специфический, много омонимов, а при нечётком произношении вообще кошмар.

Rex

Нечеткое, скорее для них оно специфическое. Хотя конечно когда мямлят распознают.

Человек вообще опознает слова не только по тому что это слово есть "вот это слово", а потому что это слово "не может быть вот этими всеми словами". То есть по исключению. Вот поэтому так сложно распознавать слова чужого языка, носители произносят их так чтоб они не совпадали с другими словами, этого достаточно, чётче не надо. Надо знать почти все слова чтоб научится распознавать слова языка, иначе не понятно какие аллофоны звуков были произнесены по исключению.

SIVERION

ну половину афроамериканских всяких реперов я не понимаю, у них такой пронос,ну и Еmіnеm мозги выносит, с такой скороговоркой
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Timiriliyev

Правда — это то, что правда для Вас.

Maksim Sagay

Цитата: -Dreame- от января 14, 2013, 23:08
Англоязычные песни порой очень хреново понимаю. Язык у них специфический, много омонимов, а при нечётком произношении вообще кошмар.
А ещё есть немало омофонов (night-knight; brake-break; whole-hole etc.) и омографов (sow[sou]-sow[sau];bow[bau]-bow[bou]; down[daun]-down[doun]; wound[waund]-wound[wu:nd] etc.). Но засада всё же не тут, а в засилье идиом и фразовых глаголов в языке.

RockyRaccoon

Цитата: -Dreame- от января 14, 2013, 23:08
Англоязычные песни порой очень хреново понимаю. Язык у них специфический, много омонимов, а при нечётком произношении вообще кошмар.
+1. Всю жизнь мучаюсь. Особенно если быстро. Особенно если много инструментов. Особенно если ударник злоупотребляет тарелками.

amdf

Я английский в фильмах и передачах начал понимать сносно, а в песнях до сих пор ничего не разбираю. Часто в зарубежной попсе встречаю фразу "use control", так она мне слышится. Какой интересно контроль они там всё время используют, и зачем? Остальное не могу разобрать.
Ведовьство, потвори, чяродеание, волхъвование, зеленничьство, церковнаа татба, мертвеци сволочать, крест посекут, или на стенах трескы емлють из креста.

Lodur

8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

sergik

Цитата: amdf от января 15, 2013, 08:07
Часто в зарубежной попсе встречаю фразу "use control", так она мне слышится. Какой интересно контроль они там всё время используют, и зачем?

Возможно, "Lose control"? Они контроль не используют, а хотят его потерять, оторваться по-нашему.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр