Родные языки лингвофорумчан

Автор Юрий Б., января 14, 2013, 00:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Zhendoso

Цитата: Borovik от января 14, 2013, 15:33
... люди с возрастом (плавно или внезапно, в сязи с medical conditions) теряли второй русский или начинали испытывать затруднения с ним, которых раньше не было
У меня, н-р, в русской речи появился заметный чувашский акцент, которого не было в юности (в пору моей молодости русские ЦО, желая похвалить мой русский, помнится, неоднократно говорили мне, что я говорю на "телевизорном" русском).
PS Возможно, дело в том, что я уже много лет как бросил смотреть тивилизер.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Да, Zhendoso, согласен.
Замечал: у многих в моих родных местах в русском появляется (или усиливается существующий) акцент лет этак после 40-45. Кстати, при этом по крайней мере некоторые из них и не "завязывали" с теликом ::)

Zhendoso

И еще. Изредка (в месяц раз где-то) я напиваюсь (корпоративы, дни рождения и все такое). Заметил, что в подпитии я прекрасно и очень гладко изъясняюсь с татарами на любые темы, а вот не в подпитии для того, чтобы сложить фразу, приходится буквально "выдирать" татарские слова из глубин памяти, и речь получается "не очень", на уровне обрусевшего городского "бытовоговорящего" татара.   
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Borovik от января 14, 2013, 16:20
Да, Zhendoso, согласен.
Замечал: у многих в моих родных местах в русском появляется (или усиливается существующий) акцент лет этак после 40-45. Кстати, при этом по крайней мере некоторые из них и не "завязывали" с теликом ::)
Угу, мне как раз 41 стукнет вот-вот.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Валер

Цитата: Zhendoso от января 14, 2013, 16:25
И еще. Изредка (в месяц раз где-то) я напиваюсь (корпоративы, дни рождения и все такое). Заметил, что в подпитии я прекрасно и очень гладко изъясняюсь с татарами на любые темы...
Прекрасно и гладко, или, может, только гладко? :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Borovik

Цитата: Zhendoso от января 14, 2013, 16:25
Заметил, что в подпитии я прекрасно и очень гладко изъясняюсь с татарами на любые темы

Zhendoso

Цитата: Валер от января 14, 2013, 16:27
Цитата: Zhendoso от января 14, 2013, 16:25
И еще. Изредка (в месяц раз где-то) я напиваюсь (корпоративы, дни рождения и все такое). Заметил, что в подпитии я прекрасно и очень гладко изъясняюсь с татарами на любые темы...
Прекрасно и гладко, или, может, только гладко? :)
Субъективным ощущениям подвыпивших верить нельзя, конечно. Но в подпитии я без проблем "вспоминаю все" - практически весь знакомый мне татарский словарь (знакомые слова в смысле), а с морфологией вообще проблем нет.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Zhendoso

Цитата: Borovik от января 14, 2013, 16:29

:D Есть такое. Но, все же, большинству людей я настоятельно советую ее не пить. Сам я - из немногих с генетически заточенной под употребление водки (и прочей алкогольной дряни) печенью, коих, по моим наблюдениям, и в России, и конкретно в Чувашии, крайне мало.
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: LUTS от января 14, 2013, 15:24
Но от сильной боли, например, или в бреду человек будет использовать только один язык - родной. Не бывает их два или три, что не говорите.
Известный случай советского политического деятеля Шелеста
Ну, единичный случай ничего не доказывает.
Да в общем он хорошо согласуется с другими здесь представленными случаями

Солохин

Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

LUTS

Цитата: Borovik от января 14, 2013, 16:41
Цитата: LUTS от января 14, 2013, 15:24
Но от сильной боли, например, или в бреду человек будет использовать только один язык - родной. Не бывает их два или три, что не говорите.
Известный случай советского политического деятеля Шелеста
Ну, единичный случай ничего не доказывает.
Да в общем он хорошо согласуется с другими здесь представленными случаями
Не думаю, что он такой уж единичный. Ну зафиксированый, да.
Можно ещё вспомнить не знаю легенду или правду про последние слова Эйнштейна.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Iskandar

Цитата: LUTS от января 14, 2013, 16:51
Можно ещё вспомнить не знаю легенду или правду про последние слова Эйнштейна.

Этим сту стариком был Эйнштейн...  :fp:

Borovik


LUTS

Цитата: Iskandar от января 14, 2013, 16:52
Цитата: LUTS от января 14, 2013, 16:51
Можно ещё вспомнить не знаю легенду или правду про последние слова Эйнштейна.

Этим сту стариком был Эйнштейн...  :fp:
Вы к чему это?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

гранитокерам

Цитата: Borovik от января 14, 2013, 15:09
Цитата: Borovik от января 14, 2013, 14:51
Мой первый язык - башкирский. Он сидит в моём мозгу глубже всего.
Кстати, из эмпирики:
первый язык несёт с собой наибольший эмоциональный заряд. Все последующие серее, сглаженнеей в плане эмоций
естественно

гранитокерам

Цитата: SIVERION от января 14, 2013, 15:25
Воrovіk, ну в реале я могу забыть на каком языке говорил человек со мной или на украинском или русском, тогда могу и не вспомнить украинофон или руссофон, а вот почему во сне есть место у меня только для 2 языков и другие народы во сне становятся украино или руссофонами загадка, на днях снилась Познань и все люди говорили по украински, и когда то снилось что я нахожусь в Японии и японцы говорят по русски
у меня во сне китайцы по-русски говорили

гранитокерам

Цитата: SIVERION от января 14, 2013, 15:52
наверно во сне включается детская память, я в детстве был окружен людьми говорящими более менее чисто на украинском и русском, настоящий суржик я помню с 6-7 лет
во сне другие отделы мозга включаются

гранитокерам

я если мало по русски говорю тоже акцент появляется неслабый

-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от января 14, 2013, 18:40
я если мало по русски говорю тоже акцент появляется неслабый
Так у вас же суржик? Цыганский язык в чистом виде не существует же, всегда целые фразы на русском или любом другом языке страны проживания время от времени вставляются. Я так всегда считал, судя по обрывкам речи цыган на улице.

гранитокерам

Цитата: -Dreame- от января 14, 2013, 18:46
Цитата: гранитокерам от января 14, 2013, 18:40
я если мало по русски говорю тоже акцент появляется неслабый
Так у вас же суржик? Цыганский язык в чистом виде не существует же, всегда целые фразы на русском или любом другом языке страны проживания время от времени вставляются. Я так всегда считал, судя по обрывкам речи цыган на улице.
еще один специалист...

-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от января 14, 2013, 18:59
еще один специалист...
А разве не так? Просветите. Вы не обижайтесь, просто цыгане - специфический народ и их язык существует лишь в устной форме и не имеет лит. стандарта. Плюс все цыгане двуязычны, а с двуязычием нередко и всякие суржики приходят. Разве я не прав?

гранитокерам

-Dreame- романы чуть больше смешанный чем русский. при должном желании и определенной фразе вы ни слова не поймете, даже если говорить медленно

-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от января 14, 2013, 19:05
-Dreame- романы чуть больше смешанный чем русский. при должном желании и определенной фразе вы ни слова не поймете, даже если говорить медленно
А чё вы тогда целые выражения вставляете на русском, когда на ЛФ пишете по-цыгански? И не надо путать заимствования, т.е. то, что вошло в язык и стало его частью и переключение кодов, т.е. когда начинается фраза на одном языке, а заканчивается на другом.

гранитокерам

Цитата: -Dreame- от января 14, 2013, 19:09
Цитата: гранитокерам от января 14, 2013, 19:05
-Dreame- романы чуть больше смешанный чем русский. при должном желании и определенной фразе вы ни слова не поймете, даже если говорить медленно
А чё вы тогда целые выражения вставляете на русском, когда на ЛФ пишете по-цыгански? И не надо путать заимствования, т.е. то, что вошло в язык и стало его частью и переключение кодов, т.е. когда начинается фраза на одном языке, а заканчивается на другом.
офтопим однако. я писал чисто по цыгански, цыгану. что то мне подсказывает что у других на расшифровку ушло некоторое время. плюс мы тут все больше о какой никакой но лингвистике, а для нее у нас слов нет, а вы просто не в курсе грамматики и склонений наших чтобы понять как они ломают фразу

-Dreamer-

Цитата: гранитокерам от января 14, 2013, 19:27
офтопим однако. я писал чисто по цыгански, цыгану. что то мне подсказывает что у других на расшифровку ушло некоторое время. плюс мы тут все больше о какой никакой но лингвистике, а для нее у нас слов нет, а вы просто не в курсе грамматики и склонений наших чтобы понять как они ломают фразу
Ну хорошо, на том и договоримся. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр