Наивный вопрос - как восстанавливают звучание древних языков?

Автор Henkilo, января 8, 2013, 09:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.


piton

Цитата: mnashe от января  8, 2013, 16:30
У русского не прервана, но судить по совр. русскому о произношении праславянского можно в ещё меньшей мере, чем судить по масоретскому ивриту о произношении Моисея
Почему? Вроде и тема про то, как по современному произношению живых диалектов восстановить изначальное звучание. Если это реально, то это лучше древних текстов, с отсутствующими гласными.
W

Wolliger Mensch

Цитата: Вадимий от января  8, 2013, 17:09
Вы можете ответить более конкретно? Ещё Деметрий жаловался, что здесь на вопрос «чем отличался звук символа A от звука символа B» отвечают «записью»...
На основе записи делается первичное предположение. Далее разрабатывается фонология и фонематические противопоставления на основе рефлексов в языках-потомках и языке-предке, диалектологических контрадикций и т. д. — производится внутренняя и внешняя реконструкция, которая нередко в обратную сторону влияет на понимание и восприятия записанного текста, с которого началось исследование. Всю систему реконструкции, как вы понимаете, в двух предложениях не описать. Есть введения в сравнительно-исторические языкознание, где пошагово объясняется, кто на ком стоял.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: piton от января  8, 2013, 17:38
Если это реально, то это лучше древних текстов, с отсутствующими гласными.
За языки со внутренней флексией я бы так не ручался. Иначе бы этимологические словари таких языков не пестрели бы праформами типа tVkV.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

qarachayli

Цитата: Henkilo от января  8, 2013, 17:30
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:25
Так "реконструировал" один специалист "скифский" язык.
Как?
Например, есть в греческом тексте имя некоего скифского вождя. В.И. Абаев находит осетинское или другое иранское слово (слова), которое ближе фонетически к этому имени, пусть даже в итоге получается полная ерунда, и заключает, что это имя является иранским и расшифровывается с осетинского вот таким образом... А затем составляет "Скифский словарь" уже основываясь на греческой передаче якобы расшифрованных им тех же самых имен. А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))

mnashe

Цитата: piton от января  8, 2013, 17:38
Почему? Вроде и тема про то, как по современному произношению живых диалектов восстановить изначальное звучание. Если это реально, то это лучше древних текстов, с отсутствующими гласными.
И там, и там это будет именно реконструкция — на основе живых потомков, транскрипций и пр.
Никакой принципиальной разницы нет.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Leo

Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
Ну взял бы ягнобское или на худой конец шугнанское :)

Wolliger Mensch

Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
Например, есть в греческом тексте имя некоего скифского вождя. В.И. Абаев находит осетинское или другое иранское слово (слова), которое ближе фонетически к этому имени, пусть даже в итоге получается полная ерунда, и заключает, что это имя является иранским и расшифровывается с осетинского вот таким образом... А затем составляет "Скифский словарь" уже основываясь на греческой передаче якобы расшифрованных им тех же самых имен. А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
На чём основан ваш сарказм?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

qarachayli

Цитата: Leo от января  8, 2013, 17:49
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
Ну взял бы ягнобское или на худой конец шугнанское :)
Он так и поступал! ))

qarachayli

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2013, 17:51
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
Например, есть в греческом тексте имя некоего скифского вождя. В.И. Абаев находит осетинское или другое иранское слово (слова), которое ближе фонетически к этому имени, пусть даже в итоге получается полная ерунда, и заключает, что это имя является иранским и расшифровывается с осетинского вот таким образом... А затем составляет "Скифский словарь" уже основываясь на греческой передаче якобы расшифрованных им тех же самых имен. А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
На чём основан ваш сарказм?
А вы считаете, что нет основания для сарказма? )))))) Вы видели расшифровки Абаева? ))

Alone Coder

Какая разница, как они выглядят - реконструировать язык по именам собственным нелепо. Представьте, как бы выглядел русский или английский в такой реконструкции.

Henkilo

Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
Например, есть в греческом тексте имя некоего скифского вождя. В.И. Абаев находит осетинское или другое иранское слово (слова), которое ближе фонетически к этому имени, пусть даже в итоге получается полная ерунда, и заключает, что это имя является иранским и расшифровывается с осетинского вот таким образом... А затем составляет "Скифский словарь" уже основываясь на греческой передаче якобы расшифрованных им тех же самых имен. А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
Шутите же. Если звучание древнеанглийского восстанавливалось ТАК ЖЕ, это просто  :fp:  :fp:
Хорошо. Пусть будет так: утверждается, что древнеанглийское g звучало как g перед гласными заднего ряда и как j перед и после гласных переднего ряда. Как это удалось установить?

Wolliger Mensch

Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:54
А вы считаете, что нет основания для сарказма? )))))) Вы видели расшифровки Абаева? ))
А вы видели расшифровки, например, микенского линейного письма А?
Цитата: Henkilo от января  8, 2013, 18:04
Шутите же. Если звучание древнеанглийского восстанавливалось ТАК ЖЕ, это просто  :fp:  :fp:
Как «так же»? Поясните.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Штудент

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2013, 17:51
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
Например, есть в греческом тексте имя некоего скифского вождя. В.И. Абаев находит осетинское или другое иранское слово (слова), которое ближе фонетически к этому имени, пусть даже в итоге получается полная ерунда, и заключает, что это имя является иранским и расшифровывается с осетинского вот таким образом... А затем составляет "Скифский словарь" уже основываясь на греческой передаче якобы расшифрованных им тех же самых имен. А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
На чём основан ваш сарказм?
Наверное, считает скифов тюрками. :smoke:
Wahn, Wahn, überall Wahn!

qarachayli

Цитата: Alone Coder от января  8, 2013, 17:55
Какая разница, как они выглядят - реконструировать язык по именам собственным нелепо. Представьте, как бы выглядел русский или английский в такой реконструкции.
Вот и я об этом! )) Вот только "научное сообщество" приняло эту глупую реконструкцию скифского языка. И ныне везде, где речь идет о скифском языке, речь идет именно о реконструкции Абаева.))))

qarachayli

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2013, 18:11
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:54
А вы считаете, что нет основания для сарказма? )))))) Вы видели расшифровки Абаева? ))
А вы видели расшифровки, например, микенского линейного письма А?
Расшифровки или дешифровки?
Зато я видел расшифровки Абаева. Очень смешное зрелище, поверьте мне... )))

qarachayli

Цитата: Штудент от января  8, 2013, 18:14
Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2013, 17:51
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 17:46
Например, есть в греческом тексте имя некоего скифского вождя. В.И. Абаев находит осетинское или другое иранское слово (слова), которое ближе фонетически к этому имени, пусть даже в итоге получается полная ерунда, и заключает, что это имя является иранским и расшифровывается с осетинского вот таким образом... А затем составляет "Скифский словарь" уже основываясь на греческой передаче якобы расшифрованных им тех же самых имен. А если скифское имя в греческом исполнении не находит осетинской расшифровки, то Абаев заключает, что скифское слово просто сильно изменилось в дальнейшем и не находит точного соответствия в современном осетинском. ))))
На чём основан ваш сарказм?
Наверное, считает скифов тюрками. :smoke:
Иранцами точно не считаю! А насчет "тюркскости" я лучше промолчу, не хочу уподобляться Абаеву... ))))

Штудент

Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:21
Цитата: Alone Coder от января  8, 2013, 17:55
Какая разница, как они выглядят - реконструировать язык по именам собственным нелепо. Представьте, как бы выглядел русский или английский в такой реконструкции.
Вот и я об этом! )) Вот только "научное сообщество" приняло эту глупую реконструкцию скифского языка. И ныне везде, где речь идет о скифском языке, речь идет именно о реконструкции Абаева.))))
Дешифровки, основанные на тюркской версии, ещё более неубедительны (по крайней мере те, которые мне известны).
Wahn, Wahn, überall Wahn!

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Henkilo

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2013, 18:11
Как «так же»? Поясните.
Я лишь понял, что это ШУТКА. А как восстанавливался реальный древнеанглийский, я не понял. Пример выше - как?

qarachayli

Цитата: Штудент от января  8, 2013, 18:25
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:21
Цитата: Alone Coder от января  8, 2013, 17:55
Какая разница, как они выглядят - реконструировать язык по именам собственным нелепо. Представьте, как бы выглядел русский или английский в такой реконструкции.
Вот и я об этом! )) Вот только "научное сообщество" приняло эту глупую реконструкцию скифского языка. И ныне везде, где речь идет о скифском языке, речь идет именно о реконструкции Абаева.))))
Дешифровки, основанные на тюркской версии, ещё более неубедительны (по крайней мере те, которые мне известны).
Значит, вам известны далеко не все! ))

qarachayli

Цитата: Wolliger Mensch от января  8, 2013, 18:26
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:23
Зато я видел расшифровки Абаева. Очень смешное зрелище, поверьте мне... )))
Я неверующий.
Вот большая часть этих с позволения сказать имен, а точнее, абаевские расшифровки скифо-аланских имен:

Безголовый, Волкоед, Находящийся В Подчинении У Женщины, Многолучный, Восьмилучный, Следующий Клятве и Обычаю, С Невредимой Головой, Здравомысл, Имеющий Здоровую Жену, Невредимый Утром, Пивовар (или Пиволюб), Стальноконный, Дающий Воду (Поящий Водой), Водопийца, Добывающий Скот, Добывающий Шесть Оленей, Смуглорукий, Дикий, Добрый Медведь, Наделенный Многими Клятвами, Чья Душа Исполнена Клятвы, Имеющий Арийский Облик, Мощный Конь, Светлый Конь, Имеющий Буланых Коней, Многооконный, Победноконный, Имеющий Восемь Луков, Имеющий Восемь Ослов, Темносерый Осел, Сидящий, Многорадостный, Имеющий Много Войска, Многопашенный, Многоречивая, Любимый Дружиной, Любящий Дружину, Имеющий Черный Удел, Плечо, Равноплечий, Муха, Братец, Стриженый, Ходок, Хорошо Сотворенная, Поящий Водой (или Рождающий Семерых), Долгомощный, Имеющий Избыток Луков, Носитель Арийской Благодати, Носитель Благодати Племени Сайев, Носитель Отцовской Благодати, Хлебосольный, Подражающий Солнцу, Первая Радость, Первый Среди Асов, Получающий Первую Награду, Любимый, Дурной (или Гнилой), Бодрствующий, Тугоухий, Гость, Добывающий Скот, Не Имеющий Коров, Слышащий, Широкоухий, Много Потребляющий, Здравомысл, Чернодум, Обладающий Мыслью, Стоящий В Том Же Боевом Ряду, Врагоубийца, Седьмой, Хорошо Сложенный, Искусный В Работе, Имеющий Добрую Веру, Приглашающий, Достойный Приглашения, Умытый Солнцем, Невредимый, Хорошо Наставляющий, Имеющий Хорошее Потомство, Снабженный Копьем, Тщедушный, В Нем Нет Дыхания Жизни, Холст, Повелитель Рыб, Чье Слово Грозно, Смотрящий, Медолюб, Луноглавая, Женоубийца, Саранча, Оленья Порода (буквально, простите, «Оленья Сперма»), Новый, Водопийца, Лобастый, В Нем Нет Дыхания Жизни, Пролагающий След, Подобный Юной Лозе, Имеющий Много Проса, Многоарийский, Чесальщик, Отцовский, Имеющий Оленью Челюсть, Демон-олень, Мидийский Олень, Винолюб, Шестиглавый, Утренний, Невредимый Утром, Утренний Свет, Танцующий Плавно, Несущийся, Смуглый Созир, Сверхбыстрый, Имеющий Волчье Тело, Стреломощная, Клыкастый, Земляк, Хорошая Ткачиха, Чье Слово Резко, Чье Слово Полно Мужества, Доброслов, Корень, Победноконный, Принадлежащий К Кабаньей Стае, Уаразмак С Реки Дон, Волкоплечий, Смешной, Достойный Смеха, Сильнозубый, Просоед, Старый.

А если нужна конкретика, то есть, какие имена он так этимологизировал, отсылаю к работе В.И. Абаева "Осетинский язык и фольклор". В инете эта книга имеется.

Rex

Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:31
Цитата: Штудент от января  8, 2013, 18:25
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:21
Цитата: Alone Coder от января  8, 2013, 17:55
Какая разница, как они выглядят - реконструировать язык по именам собственным нелепо. Представьте, как бы выглядел русский или английский в такой реконструкции.
Вот и я об этом! )) Вот только "научное сообщество" приняло эту глупую реконструкцию скифского языка. И ныне везде, где речь идет о скифском языке, речь идет именно о реконструкции Абаева.))))
Дешифровки, основанные на тюркской версии, ещё более неубедительны (по крайней мере те, которые мне известны).
Значит, вам известны далеко не все! ))
Что делать, если они на том же псевдонаучном уровне что и дешифровка этрусского языка посредством татарского.
А Абаев не дешифрирует, он этимологизирует.

Lodur

Цитата: Nevik Xukxo от января  8, 2013, 13:45Интересно, у каких мёртвых языков сохранились учебники их эпох по их фонетике/фонологии.
Я ж отвечал в другой теме на этот вопрос. Возможно, что даже вам.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

qarachayli

Цитата: Rex от января  8, 2013, 18:39
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:31
Цитата: Штудент от января  8, 2013, 18:25
Цитата: qarachayli от января  8, 2013, 18:21
Цитата: Alone Coder от января  8, 2013, 17:55
Какая разница, как они выглядят - реконструировать язык по именам собственным нелепо. Представьте, как бы выглядел русский или английский в такой реконструкции.
Вот и я об этом! )) Вот только "научное сообщество" приняло эту глупую реконструкцию скифского языка. И ныне везде, где речь идет о скифском языке, речь идет именно о реконструкции Абаева.))))
Дешифровки, основанные на тюркской версии, ещё более неубедительны (по крайней мере те, которые мне известны).
Значит, вам известны далеко не все! ))
Что делать, если они на том же псевдонаучном уровне что и дешифровка этрусского языка посредством татарского.
А Абаев не дешифрирует, он этимологизирует.
))))) А зачем дешифровать греческое письмо? Ведь скифские имена сплошь на греческом. У Абаева там такой "научный" уровень. ))))))

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр