Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что вы терпеть не можете есть?

Автор Nevik Xukxo, декабря 28, 2012, 14:56

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

mnashe

А ещё часто маркетологи превращают торговое имя в название самого продукта.
Например, хлорку израильтяне называют не иначе как «экономика».
Ещё очень часто само название фирмы переносится на продукт.
Известный в России пример — «ксерокс»...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ginkgo

Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 13:10
А ещё очень маркетологи превращают торговое имя в название самого продукта.
Это другое. Это же не маркетологи переносят название, это народ.
А в случае с маслинами-оливками маркетологи называют - а народ верит надписи.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Ellidi

Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 10:12
Цитата: Ellidi от декабря 31, 2012, 09:52
В болгарском зехтин означает оливковое масло. В сербохорватском зејтин.
Хм. Ассимиляция по звонкости?
А мягкость исчезла? j→xʲ→x?
Не знаю. Посмотрел список заимствований этого слова в разных языках http://en.wiktionary.org/wiki/زيتون#Descendants и болгарский единственный, в котором х.
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

mnashe

А мягкость? Нету?
(Я не помню, бывают ли вообще мягкие велярные в болгарском).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Марго

Цитата: antic от декабря 31, 2012, 07:33
И к чему это?
Ну я же сказала: "почему-то вспомнилось", т. е. ощущение нечеткое. Наверное, потому что я соленую рыбу в квасе себе даже не представляю.

В довесок еще от Кнышева — это уж точно его:
ЦитироватьЧтобы приготовить кулебяку из дрожжевого теста, возьмите 100 г муки, 5 г дрожжей, 1 ст. молока, 2  яичных желтка, чайную ложку соли, столовую ложку сахара — и скушайте все это, тщательно чередуя. Через час кулебяка будет готова.

Только не спрашивайет снова, зачем я это рассказала... :)

Poirot

Цитата: ginkgo от декабря 31, 2012, 11:17
А как в Москве называют не черные, и не зеленые, а бурые оливки Каламата?
таких тут не видел. предположу, что бурые маслины
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 13:10
Известный в России пример — «ксерокс»...
есть ещё русская традиция называть внедорожники "джипами"
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

antic

Цитата: Margot от декабря 31, 2012, 14:36
Наверное, потому что я соленую рыбу в квасе себе даже не представляю.
А чем рыба хуже колбасы? Напомню, что семужий посол — очень малосольный
— Боже мой, боже мой, чем вы вынуждены заниматься! Но я спрашиваю вас, кто-то все-таки летит ведь к звёздам! Где-то строят мезонные реакторы! Где-то создают новую педагогику! Боже мой, совсем недавно я понял, что мы даже не захолустье, мы — заповедник! В глазах всего мира мы — заповедник глупости, невежества и порнократии.
АБС «Хищные вещи века»

Вадимий

Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 13:10
Известный в России пример — «ксерокс»...
Более известный — скотч (о клейкой ленте).

Poirot

Цитата: Вадимий от декабря 31, 2012, 15:12
Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 13:10
Известный в России пример — «ксерокс»...
Более известный — скотч (о клейкой ленте).
а я грешным делом с виски проассоциировал
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Bhudh

Цитата: Poirot от декабря 31, 2012, 15:07есть ещё русская традиция называть внедорожники "джипами"
Это заимствованная традиция. У самих американцев слово появилось раньше, чем его сделали торговой маркой.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Вадимий


do50

Цитата: Ellidi от декабря 31, 2012, 09:52
Если без фарша, это одно из моих любимых блюд. С фаршем не нравится.
как это? просто капустные листья???
по-русски всё, что внутри - фарш, фарш может быть мясным, рыбным, овощным, грибным, смешанным из разных ингредиентов 
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

ivanovgoga

Цитата: do50 от декабря 31, 2012, 15:37
Цитата: Ellidi от декабря 31, 2012, 09:52Если без фарша, это одно из моих любимых блюд. С фаршем не нравится.
как это? просто капустные листья???

Это я точно есть бы не стал... :down:

С наступающим , боярин!!!  :UU: :UU: :UU:
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

mnashe

Цитата: Bhudh от декабря 31, 2012, 15:17
Цитата: Poirot от декабря 31, 2012, 15:07есть ещё русская традиция называть внедорожники "джипами"
Это заимствованная традиция.
:yes:
В Израиле тоже так (в отличие от ксерокса).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

piton

Цитата: Poirot от декабря 31, 2012, 15:07
есть ещё русская традиция называть внедорожники "джипами"
В моем англо-русском словаре сказано: Jeep -  автомобиль марки "Виллис". :)
Цитата: do50 от декабря 31, 2012, 15:37
по-русски всё, что внутри - фарш, фарш может быть мясным, рыбным, овощным, грибным, смешанным из разных ингредиентов
В первый раз такое слышу. А "советские" болгарские голубцы с мясом в виде консервов помню. Гадость.
W

Ellidi

Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 13:38
А мягкость? Нету?
(Я не помню, бывают ли вообще мягкие велярные в болгарском).
г, к, х после е, и, ю, я мягкие. В данном случае нет. Мягкости как правило нет и на конце слова, например -н в ден (рус. день) произносится твердо, но она проявляется, когда добавляют артикль (денят).

Цитата: do50 от декабря 31, 2012, 15:37
Цитата: Ellidi от декабря 31, 2012, 09:52
Если без фарша, это одно из моих любимых блюд. С фаршем не нравится.
как это? просто капустные листья???
по-русски всё, что внутри - фарш, фарш может быть мясным, рыбным, овощным, грибным, смешанным из разных ингредиентов
Тогда то, что я хотел сказать: когда в фарше нет мяса, просто рис или рис с овощами (маленькими кусочками моркови например) или грибами. (Рыбный никогда не видел)
Offtop
do50, с наступающим!  :UU:

Цитата: piton от декабря 31, 2012, 16:36
А "советские" болгарские голубцы с мясом в виде консервов помню. Гадость.
В Болгарии едут и безмясные голубцы. Мне они нравятся (особенно из виноградовых листьев)
Offtop
piton, с наступающим!  :UU:
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

ivanovgoga

Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

piton

Цитата: Ellidi от декабря 31, 2012, 16:37
В Болгарии едут и безмясные голубцы. Мне они нравятся (особенно из виноградовых листьев)
Мне бы тоже понравилось, как едут безмясные голубцы :)
W

Bhudh

Цитата: Ellidi от декабря 31, 2012, 16:37В Болгарии едут и безмясные голубцы.
Едят. :) Такой опечатки от Вас даже не ожидал.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

sasza

Цитата: Вадимий от декабря 31, 2012, 15:12
Цитата: mnashe от декабря 31, 2012, 13:10
Известный в России пример — «ксерокс»...
Более известный — скотч (о клейкой ленте).
И не только в России:
(wiki/en) Scotch_Tape
Цитировать
Although it is a trademarked brand name, it has sometimes been used in the United States and elsewhere as a generic term for transparent adhesive tape.

Интересно происхождение названия:
Цитировать
Use of the term "Scotch" in the name has a pejorative origin. A customer complained that 3M was manufacturing its masking tape too cheaply, and told company engineer Richard Drew to, "take this tape back to your stingy Scotch bosses and tell them to put more adhesive on it."
:-)


sasza

Три раза нажал, пока отправил предыдущее сообщение - "в этой теме появились новые..." :-)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр