Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Формы инклюзива

Автор cetsalcoatle, декабря 11, 2012, 20:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cetsalcoatle

(wiki/en) Southern_American_English
(wiki/en) Y'all
Что имеем на выходе

                     sn                   pl
incl              you                y'all
excl                                 all y'all

Alone Coder


RockyRaccoon

Не понял. При чём тут инклюзив? Ведь "инклюзи́в (фр. inclusif «включающий в себя» от лат. includo «включаю») — местоименная форма, выражающая включенность адресата речи в дейктическую сферу местоимения 1-го лица множественного числа (иногда — двойственного числа)".
1-го, а не 2-го.


cetsalcoatle

Здесь наблюдается переразложение, и возможно, в будущем появятся формы we'll и all we'll. Хотя we'll уже существует для обозначения будущего времени, эта функция перейдёт на gonna.

Alone Coder


cetsalcoatle

То есть, по вашему, w'all?
В пером случае [jə]+[ɔl] - шва закономерно отпадает.
А во втором [wi] + [ɔl] - по аналогии с tell'im возникает элизия.

RockyRaccoon

Цитата: cetsalcoatle от декабря 11, 2012, 20:02
Здесь наблюдается переразложение, и возможно, в будущем появятся формы we'll и all we'll. Хотя we'll уже существует для обозначения будущего времени, эта функция перейдёт на gonna.
Кетцалькоатль, вы уверены, что вы всё правильно поняли и хорошо продумали тему?

cetsalcoatle

Да, уверен. Понимаю ваше смущение, речь идёт о south american english и afro-american vernacular english.

RockyRaccoon

Цитата: cetsalcoatle от декабря 12, 2012, 19:24
Да, уверен. Понимаю ваше смущение, речь идёт о south american english и afro-american vernacular english.
Нет. Речь идёт об инклюзиве, которого на самом деле в этом диалекте нет.

cetsalcoatle

Я ошибся в первичной терминологии - это признаю, но общую тенденцию я уловил.
Цитата: All y'all
While y'all is actually a contraction of you all, it is most commonly used as a plural form of you. All y'all, all of y'all, or alls y'all clarifies that the entire group is meant, rather than an undefined subset thereof. Cf. we vs. we all, or they vs. they all.

RockyRaccoon

Цитата: cetsalcoatle от декабря 12, 2012, 20:48
Я ошибся в первичной терминологии - это признаю, но общую тенденцию я уловил
Там есть фактическое разделение единого местоимения 2 лица обоих чисел на два различных местоимения - единственного и множественного числа, и всё. О какой общей тенденции идёт речь?

cetsalcoatle

Ок, объясню ещё раз, с самого-самого начала: у Ричарда Хогга в "An introduction to old english" page21
ЦитироватьOf course in some dialects, for example in Yorkshire, the distinction between singular and plural can remain. On the other hand, some dialects have evolved a new plural form, such as youse in Scots or y'all in the southern USA.
Общий смысл в том, что в английском имеется ярковыраженная тенденция дифференцировать единственное и множественное число местоимения второго лица.
Yorkshire: thoo/you
Scots:        you/yous
SAE:          you/y'all

Далее в SAE y'all разделяется на собственно y'all и all y'all
Цитата: For example: от Are y'all going to the movies? The thrust of this question is whether movies are in the plans of the group. The asker is not focusing on whether the whole group, or just some of them, are going.
Are all y'all going to the movies? Here, the person asking specifically wants to know whether the whole group is going.
Это что уже имеется и далее есть тенденция распространения этого явления на все местоимения
Цитата: RockyRaccoon от Там есть фактическое разделение единого местоимения 2 лица обоих чисел на два различных местоимения - единственного и множественного числа, и всё. О какой общей тенденции идёт речь?
1)you
2)
a)y'all
b)all y'all
По аналогии:
1)we
2)
a)we'll (выравнивание парадигмы)
b)all we'll (гипотетический инклюзив)

Тайльнемер

Цитата: cetsalcoatle от декабря 12, 2012, 21:26
По аналогии:
1)we
2)
a)we'll (выравнивание парадигмы)
b)all we'll (гипотетический инклюзив)
Если у вас 1, 2 — это ед. и мн. число, то:
1) I
2) we / we'll / all we'll

Вы не указали семантику ваших местоимений первого лица.
Во втором лице, как я понимаю, семантика такая:
you — адресат речи (подразумевается что он единственный).
y'all — часть группы, куда входят адресаты речи и, возможно, некоторые другие лица, о которых подразумевается, что они за одно с адресатами.
all y'all — все члены группы, куда входят адресаты речи и, возможно, некоторые другие лица, о которых подразумевается, что они за одно с адресатами.

У инклюзивного и эксклюзивного «мы» семантика такая:
Эксклюзивное "мы" — говорящий и часть или вся группа лиц, о которых подразумевается, что они за одно с говорящим, и в которую не входят адресаты речи.
Инклюзивное "мы" — говорящий и часть или вся группа, куда входят адресаты речи и, возможно, лица, о которых подразумевается, что они за одно с говорящим или адресатами речи.

А какая, по-вашему, будет семантика у we / we'll / all we'll?

Насколько я понимаю, самой близкой аналогией к you / y'all / all y'all будет:
we — говорящий и единственный адресат речи
we'll — говорящий и часть адресатов речи и/или других лиц, которые с ними за одно
all we'll — говорящий и все адресаты речи и/или другие лица, которые с ними за одно

В двух последних случаях об инклюзивности ничего не понятно.

kemerover

Цитата: RockyRaccoon от декабря 12, 2012, 09:32
Не понял. При чём тут инклюзив? Ведь "инклюзи́в (фр. inclusif «включающий в себя» от лат. includo «включаю») — местоименная форма, выражающая включенность адресата речи в дейктическую сферу местоимения 1-го лица множественного числа (иногда — двойственного числа)".
1-го, а не 2-го.
Вы пойдёте в кино?
Инклюзив — вы и те (кого здесь сейчас нет)
Эксклюзив — только вы

RockyRaccoon

Цитата: kemerover от декабря 13, 2012, 07:32
Вы пойдёте в кино?
Инклюзив — вы и те (кого здесь сейчас нет)
Эксклюзив — только вы
Это ваше собсьвенное изобретение? В каких языках есть такое явление?

Alone Coder

Какая разница, такое разделение вполне можно представить и каким-либо образом сформулировать в любом из языков.

RockyRaccoon

Цитата: Alone Coder от декабря 13, 2012, 09:03

Какая разница, такое разделение вполне можно представить и
каким-либо образом сформулировать в любом из языков.
Разделение можно представить какое угодно, если поднапрячь беспокойное воображение. Только зачем называть это термином, у которого уже есть чёткое значение? Придумайте другой какой-нибудь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр