Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Переведите песню с иврита

Автор Exelenc, декабря 9, 2012, 23:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Exelenc

Lo Al Yidei Malach - исп. Shira Chadasha Boys Choir

Очень хотелось бы иметь текст, транскрипцию и перевод на родной язык этой песни.   :-\

Простите, текст найти не смог, прикрепил аудио файл к сообщению(!), обрезанный и с уменьшенным качеством...
(полный вариант в хорошем качестве есть в интернете, найти не трудно), прошу прощения за неудобства, записать текст иврита на слух для меня затруднительно  :???

Заранее благодарен за помощь!

mnashe

В приложенном файле ничего не разберёшь.
Вот тут послушал онлайн.
Это фрагмент из пасхальной ɦаггады:
Цитата: וַיּוצִאֵנוּ ה׳ מִמִצְרַים בְּיָד חֲזָקָה, וּבִזְרעַ נְטוּיָה, וּבְמרָא גָּדל, וּבְאתות וּבְמפְתִים.
וַיּוצִאֵנוּ ה׳ מִמִצְרַים – לא עַל יְדֵי מַלְאָךְ, וְלא עַל יְדֵי שָׂרָף, וְלא עַל יְדֵי שָׁלִיחַ, אֶלָּא הַקָּדושׁ בָּרוּךְ הוּא בִּכְבודו וּבְעַצְמו,
שֶׁנֶּאֱמַר:
וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ מִצְרַים בַּלַּיְלָה הַזֶּה, וְהִכֵּיתִי כָּל בְּכור בְּאֶרֶץ מִצְרַים מֵאָדָם וְעַד בְּהֵמָה, וּבְכָל אֱלהֵי מִצְרַים אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים. אֲנִי ה׳.
וְעָבַרְתִּי בְאֶרֶץ מִצְרַים בַּלַּיְלָה הַזֶּה – אֲנִי וְלא מַלְאָך;ְ
וְהִכֵּיתִי כָּל בְכור בְּאֶרֶץ מִצְרַים – אֲנִי וְלא שָׂרָף;
וּבְכָל אֱלהֵי מִצְרַים אֶעֱשֶׂה שְׁפָטִים – אֲנִי ולא הַשָּׁלִיחַ;
אֲנִי ה׳ – אֲנִי הוּא ולא אַחֵר.
«И вывел нас Господь из Египта рукою крепкою и мышцей простертою, и ужасом великим, и знамениями, и чудесами».
«И вывел нас Господь из Египта...» — не посредством ангела, не посредством сарафа и не через посланца, а сам Пресвятой, благословен Он, лично,
ибо сказано:
«Я пройду по земле Египетской в ту ночь и поражу всякого первенца в земле Египетской от человека до скота, и над всеми богами египтян совершу суды; Я Господь».
«Я пройду по земле Египетской в ту ночь...» — Я, а не ангел;
«и поражу всякого первенца в земле Египетской от человека до скота...» — Я, а не сараф;
«и над всеми богами египтян совершу суды...» — Я, а не посланец;
«Я Господь...» — Я, а не другой.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр